《华佗传(节录)》阅读附答案文言文有翻译答:过郑,郑文公弗礼。 重耳去之楚,楚成王以适诸侯礼待之,重耳谢不敢当。赵衰曰:“子亡在外十馀年,小国轻子,况大国乎?今楚大国而固遇子,子其毋让,此天开子也。”遂以客礼见之。成王厚遇重耳,重耳甚卑。成王曰:“子即反国,何以报寡人?”重耳曰:“羽毛齿角玉帛,君王所馀,未知所以报。”王曰:“...
翻译 同出九人,唯重耳在,离外之患,而晋国不靖,二也。答:晋国、郑国地位同等,来往的子弟应当以礼相待,何况上天所赞助呢!”郑文公不听叔詹的话。 重耳到了楚国,楚成王以国君的礼仪招待他,请他赴宴,说:“公子如果返回晋国,那用什么来报答我?”重耳回答说:“男女奴隶、金玉丝帛,君主都有,鸟羽、象齿、皮革,你的土地上生长着,这些能流散到我们晋国的,都是你的剩余物...
春秋时期,晋国太子秃耳被逼流浪 后面的故事答:叔瞻说:“您若不以礼相待,就不如杀掉他,免得成为咱们的后患。”郑文公对叔瞻的劝告不予理睬。[20] 重耳离开郑国到了楚国,楚成王用对待诸侯的礼节招待他,重耳辞谢不敢接受。[21] 赵衰说:“你在外逃亡已达十余年之多,一般小国都轻视你,何况大国呢?今天,楚是大国坚持厚待你,你不要辞让,这是上天在让你...