99问答网
所有问题
当前搜索:
旧唐书传
旧唐书
吐蕃传原文及翻译
答:
(节选自《
旧唐书
·吐蕃传》)[注]赞普,吐蕃王号;弃宗弄赞,即松赞干布。译文:唐太宗贞观八年,吐蕃赞普弃宗弄赞开始派使者来朝。弄赞二十岁便继承王位,强健勇武而多智谋,邻国都臣服于他。太宗派外交官冯德遐去抚慰弄赞,弄赞见到冯德遐非常高兴。贞观十二年,弄赞听说突厥和吐谷浑都娶了大唐...
《
旧唐书
》郭知运传
答:
英乂,剑南西川节度使,自有传。王君,瓜州常乐人也。初,为郭知运别奏,骁勇善骑射,以战功累除右卫副率。及知运卒,遂代知运为河西、陇右节度使,迁右羽林军将军,判凉州都督事。开元十六年冬,吐蕃大将悉诺逻率众入寇大斗谷,又移攻甘州,焚烧市里而去。君以其兵疲,整士马以...
【
旧唐书
·第五琦传】原文及翻译,第五琦,京兆长安人
答:
(选自《
旧唐书·列传
第七十三》,有删节)翻译 第五琦是京兆府长安县人。小时候失去了父母,侍奉哥哥第五华,恭敬顺从超过常人。长大后,有办事能力,探求富国强兵的办法。当时郡太守贺兰进明很看重他,遇到安禄山反叛,贺兰进明没立战功,唐玄宗大怒,派宦官带刀来催促他,说:“不能收复失地,就杀贺兰...
旧唐书
温造传原文及翻译
答:
(节选自《
旧唐书
·温造传》)译文:温造字简舆。温造幼小好学,不喜应试做官,以节操气度自负,少小立下(不出仕的)志向,隐居在王屋山。寿州刺史张建封听说他的声名,修好通聘的书札和礼品请他出山,温造欣然对家人说:“这是位合适的、值得结交的人。”于是举家迁至寿州跟从张建封。张建封凡事皆...
旧唐书
许孟容传原文及翻译
答:
(节选自《
旧唐书
·许孟容传》译文:许孟容,字公范,京兆长安人。许孟容年少时即以文章著称,应试进士甲科。没多久,德宗皇帝闻知许孟容的才干,征召他为礼部员外郎。有一公主的儿子,请求补弘文馆、崇文馆诸生,许孟容列出章程的规定不予准许。公主向皇上诉说(这事),(皇上)派中使去查问情况。许孟容持...
旧唐书
张九龄传翻译
答:
旧唐书
张九龄传翻译如下:1、张九龄,字子寿,又名博物。他年幼时聪明敏捷,擅长写文章。十三岁时,写信求见广州刺史王方庆,王方庆非常赞赏他,说:“这个人一定前途远大!”《后来张九龄》考中进士,被授予校书郎官职。2、张九龄凭借鉴别人物的才能被推崇,当时吏部考试选拔人才和参加科举考试的人,都让...
旧唐书列传
杜暹传原文及翻译
答:
(选自《
旧唐书·列传
第四十八》,有删改)译文:杜暹,濮阳人。自杜暹的高祖到杜暹,一家五代同居,杜暹特别恭敬谨慎,侍奉继母以孝顺闻名。起初通过明经科考试,补任婺州参军,任满将还乡,州吏赠送他一万多张纸,杜暹只接受了一百张,其余全部还给。当时来告别的州府官员,看到这种情景感叹道:“从前...
旧唐书
薛讷传原文及翻译
答:
(节选自《
旧唐书
·薛讷传》)译文:薛讷,绛州万泉人,是左武卫大将军薛仁贵的儿子。薛讷任蓝田令时,有位富商倪氏到御史台申诉他的私债,中丞来俊臣接受了他的财物,判决从义仓拿出数千石粮食来还给倪氏。薛讷说:“义仓本来是为了防备水旱灾害,作为储蓄用的,怎敢牺牲众人的生命,来资助一家的财产...
旧唐书
狄仁杰传原文及翻译
答:
(《
旧唐书
•列传第三十九》,选文有删节)译文:狄仁杰,字怀英,并州太原人。仁杰小时候,家中的一个仆役被人杀了,县衙里来人盘问调查,家里人都忙着接待,接受问询。只有仁杰一动不动的坐在那里读书。县衙里的人责怪他,仁杰说:这些书中,圣人贤良都在,我都接待应对不过来,哪有时间理你...
旧唐书
柳公权传原文及翻译
答:
以下是关于
旧唐书
柳公权传的原文及翻译:原文:公权字诚悬。幼嗜学,十二能为辞赋。元和初,进士擢第,释褐秘书省校书郎。李听镇夏州,辟为掌书记。穆宗即位,入奏事,帝召见,谓公权曰:“我于佛寺见卿笔迹,思之久矣。”即日拜右拾遗,充翰林侍书学士,迁右补阙、司封员外郎。穆宗政僻,尝问公权...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜