99问答网
所有问题
当前搜索:
怎样成为联合国翻译
中文是
联合国
六种官方语言之一,其他的五种语言是什么?
答:
都打印或在网上出版这些语言的
翻译
版本。以便于最大程度地传达联合会议的实质精神。
联合国
有明确规定,这六种语言不分前后,不分轻重,都平等地拥有同等的效力。联合国代表可以任意选择其中任何一种语言发表意见和建议。中国作为联合国的常任理事国,汉语作为联合国官方工作语言,这也是让国人引以为傲的!
联合国
开会时都带
翻译
官吗
答:
带
翻译
官这是肯定的,一般是给那些不懂外语的国家元首,政府首脑准备的,但大多数外交人员都懂好几门语言,还有,有翻译机,两个声道,一个声道是讲话人的本国语言,另外一个就是翻译的语言
怎样成为
优秀的同声传译
答:
联合国
大会会堂和各个会议厅都配有同声传译。每个语种都有一个工作室,6种语言共有6个“箱子”,每个“箱子”里通常坐着3位译员。
怎样成为
优秀同传 怎样才能成为一名优秀的同声
翻译
人员呢?新语丝观点认为:培养一个合格的同声翻译者需要大量的培训以及翻译技巧的实践,要有深厚外语和汉语的语言功底,还要具备无障碍的...
同传
翻译
的相关考试
答:
我国最早培养同传译员的地方是“
联合国译
员训练班”(现已改
成
高级
翻译
学院)。它是1980年由联合国与我国政府共同举办的一个合作培训项目,因为要求严格,每期正式学员平均只有10位口译人员,学员经过考核后再到布鲁塞尔接受培训。该班毕业的学员大多数在联合国担任过同传译员。由于对同声传译的专业程度要求较高,师资力量...
去广外学
翻译
以后可以去外交部或
联合国
就业吗?
答:
那可不一定 外交bu和
联合国
才有几个
翻译
岗位,你能竞争得过?大多数还不是在小公司或者干导游甚至改行
什么是同译员
答:
对于外界传言说同声
翻译
的报酬高达每小时三四千美元,有多年同声传译经历,还曾经
为联合国
秘书长安南担任过翻译的卢嘉祥在接受《北京青年报》记者采访时笑着表示没有这么多,但他坦言这是一个高收入的职业。“就拿北京来说,目前付给同声翻译的报酬一般是每天4000元人民币,这是每组三人的平均所得,如果不需要助手而独立...
《我们的
翻译
官》宋茜短发路透放出,宋茜在剧中是个
怎样
的角色?
答:
一,在剧中宋茜饰演的是
翻译
界的翻译官林西,这个角色是一个职业女性,而且是能力很强的类型,宋茜在这部剧中的挑战可是不小的。电视剧《我们的翻译官》中宋茜饰演的是林西,这个人是一个很厉害的女强人,为了完成自己母亲的梦想,就和自己的男友分手了,专心的
成为
了
联合国
的翻译,没想到在八年后,...
世界前十的
翻译
大学有哪些?
答:
3、法国高等
翻译
学院 法国高等翻译学院(ISIT)(现已经更名
为
巴黎跨文化管理与传播学院)是法国一所培养高级翻译以及跨文化事务专家的精英大学(Grande Ecole)。该校创建于1957年(《罗马宣言》签订年)。该校是法国精英大学联盟(CGE)、国际大学翻译学院联合会(CIUTI)等大学组织的成员,并已与
联合国
和美国国务院签署备忘录...
各位语言大虾
联合国
会议用的那种语音同步
翻译
机在北京那里能买到啊...
答:
有可能吗?没那么高级吧。。。是人工的吧,同声传译啊。就一个耳机,里面有个
翻译
在同步翻译。。。
联合国
通用六种语言
答:
英语,法语、汉语、西班牙语、俄语、阿拉伯语。世界通用语言是指在国际交往中充当会话媒介的语言,并不是指统一全世界的语言。当今的世界,完全通用的语言,还不存在,只存在具有一定的通用程度的语言,相对而言,英语的通用程度最大。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜