99问答网
所有问题
当前搜索:
怎么分辨玉石和石头
求几篇文言文的原文与译文
答:
原文:齐有得罪于景公者,景公大怒,缚置之殿下,召左右肢解之,敢谏者诛。晏子左手持头,右手磨刀,仰而问曰:“古者明王圣主其肢解人,不审从何肢解始也?”景公离席曰:“纵之,罪在寡人。” 译文:有人得罪齐景公,景公非常生气,命人把他绑在大殿,准备处以分尸的极刑,并且说如果有人胆敢劝阻...
阿房宫赋的翻译
答:
看作)
石头
,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜。唉!一个人所想的,也是千万人所想的。秦始皇喜欢繁华奢侈,老百姓也眷念着自己的家。为什么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙一样呢?甚至使得(阿房宫)支承大梁的柱子,比田里的农夫还要多...
谁能帮我翻译古文.
答:
学习各种学问,仔细请教别人,谨慎反思自己,清楚
分辨
事物,亲自实行道义。骨头和象牙每天都要摩磋加工,宝玉
和石头
每天都要打磨加工;摩磋、打磨,才能成为宝物。人的学问要想有成就,就要像骨头象牙宝玉石头一样不断摩磋打磨。千里马的一次腾跃,不能跳出十步远;劣马奔跑十天,它的成就在于不停止。钻凿停止了...
高一语文阿房宫赋原文及翻译
答:
鼎铛(chēng)
玉石
,金块珠砾:把宝鼎看作铁锅,把美玉看作
石头
,把黄金看作土块,把珍珠看作石子。铛,平底的浅锅。 逦迤(lǐyǐ):连续不断。这里有“连接着”、“到处都是”的意思。 一人之心,千万人之心也:心,心意,意愿. 奈何:
怎么
,为什么。 锱铢(zīzhū):古代重量名,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两...
棣栭〉
<涓婁竴椤
34
35
36
37
38
39
40
41
42
76
其他人还搜