99问答网
所有问题
当前搜索:
岳阳楼记原文和翻译对应
文言文翻译
顺口溜
答:
通常,
文言文翻译
的方法可以概括为六个字:留、对、换、补、删、调。 1.留:即保留法。保留文言文中古今词义完全相同的一些词,保留那些特殊名词,如人名、地名、官名、谥号、年号、庙号、特殊称谓、专门术语等,翻译时照搬即可。 如: “庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”(
岳阳楼记
))“庆历四年”可不译。 误区...
文言文
修辞句的
翻译
答:
在
翻译
时对这类地方应采取意译的方法,加以复原(译为“平民百姓”),否则往往会使人莫名其妙。 (2)、互文。作为一种修辞方法,互文在
文言文
中也较为常见。这类句子, 在内容上前后互相补充,常常可以收到言简意中的效果。如:“不以物喜,不以己悲。”(范仲淹《
岳阳楼记
》)原意本是“不因有外物环境和自己遭遇...
文言文翻译
的采分点
答:
通常,
文言文翻译
的方法可以概括为六个字:留、对、换、补、删、调。 1.留:即保留法。保留文言文中古今词义完全相同的一些词,保留那些特殊名词,如人名、地名、官名、谥号、年号、庙号、特殊称谓、专门术语等,翻译时照搬即可。 如: “庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”(
岳阳楼记
))“庆历四年”可不译。 误区...
初中语文
文言文翻译
方法
答:
语文的学习需要大家每天的积累,我认为初中
文言文翻译
技巧如下,用心去看,去学习。 句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对
原文
进行机械地
对应翻译
,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译,即不采取实词虚词字字都落实的办法,仅是根据文章的意思翻译,做...
岳阳楼记翻译和原文
答:
步骤二:登楼 岳阳楼共有七层,你可以选择搭乘电梯或者步行登楼。不过,步行登楼需要体力和耐心,因为楼梯比较陡峭。步骤三:观景 当你站在岳阳楼上,可以看到美丽的洞庭湖和周围的山峦。同时,你也可以欣赏到岳阳楼的建筑风格和文化内涵。
岳阳楼记
的
翻译
在《岳阳楼记》中,范仲淹详细描述了他在岳阳楼上...
岳阳楼记文言文翻译
答:
岳阳楼记文言文翻译
:第一段原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。第一段翻译:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是...
把
文言文翻译
答:
这也是很多同学不会
文言文翻译
的重点,这个需要平时的积累,不能速成 7、格。有些文言文有固定的格式,翻译时也有固定的译法。 例如: 览物之情,得无异乎? (《
岳阳楼记
》) “得无……乎”是固定句式,相当于“恐怕……吧”,翻译时按固定格式译出。 8、意。 文言文中的比喻、借代、引申等义,直译会不明确,...
高考
文言文
修辞
翻译
技巧
答:
在
翻译
时对这类地方应采取意译的方法,加以复原(译为“平民百姓”),否则往往会使人莫名其妙。 (2)、互文。作为一种修辞方法,互文在
文言文
中也较为常见。这类句子, 在内容上前后互相补充,常常可以收到言简意中的效果。如:“不以物喜,不以己悲。”(范仲淹《
岳阳楼记
》)原意本是“不因有外物环境和自己遭遇...
文言文翻译
技巧(高中)
答:
借代的
翻译
、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”...
以便
文言文
答:
(选自范仲淹《
岳阳楼记
》) 〔乙〕上①与群臣论止盗。或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇②廉肚耳,肤当去奢省费,轻徭③薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?”自是数年之后,海内升平④,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。 (选自司马光...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜