99问答网
所有问题
当前搜索:
宾语从句翻译成英语
初三新标准
英语
句型语法(带中文
翻译
的)好的多赏分
答:
2012-06-05 八年级下册英语八模一单元的课文翻译及其中的语法,句型,快点啊... 1 2016-09-04 海伦有时候起床很早
英文翻译宾语从句
1 2012-02-23 "现在急需新课标英语的语法,例如have fun doing... 2009-10-25 请帮我
翻译成英语
,要求语法和句型的错误多,交了后的得分少,满... 1 2013-06-29 初中...
一个
英语翻译
问题
答:
the pavilion came in可变
为
意思差不多的the pavilion was 那么最终就是 ……the pavilions was in which order of popularity 再来是which 的用法,i don't know which sweater you will choose 实际上是 which sweater will you choose但是这是know(这个动词引导的)
宾语从句
,后面的从句要改为陈述...
whether和if引导名词性
从句
时的区别
答:
whether和if的其他区别:if引导状语从句,也可引导
宾语从句
。如果用if会引起歧义,应避免使用if,而用whether。Please let me know if you want to join us.请告诉我你是否想加入我们。(这样就看成是宾语从句,if表示“是否”) 若
翻译成
:如果你想加入我们的话,请告诉我一声。(if引导的从句可看成...
10道
英语
选择题,帮忙做下,要解释为什么选这个答案还有
翻译
,十分感谢
答:
1.Do you know whether the man ___by the door is Mr.Smith?Sure.We've known each other for a long time.A.stand B.standing C.stood D.stands 答案:B
翻译
:你知道站在门口的人是史密斯先生吗?当然,我们彼此认识很久了 解析:而且whether引导的
宾语从句
已经有谓语动词【is】如果再出现...
英语
They are pleasingly frank怎么
翻译
?
答:
疑问副词可用来引起从句,这时称
为
连接副词。在句中可引起:1)主语从句:When she’ll be back depends on the weather.她什么时候回来得看天气。It was a mystery how she got well so soon.她如何痒愈得这样快是一个谜。2)
宾语从句
:They didn’t say where they were to stay.他们没说要...
我不懂
英语
,急求
翻译
答:
These depends(依赖于) on whether factors(因素) about the users is involved in the interface design(这段用了个
宾语从句
)一个经过精心设计的产品界面,应该是一个可以很容易让人正确地理解接受并能做出准确操作的媒介。A well-designed(精心设计的)interface should be a media(操作媒介) that ...
请
英语
大佬们帮帮我
翻译
下面的句子吧,还有帮我找出里面的重要语法知识...
答:
语法: Most young adults won't achieve the idealistic goals theyve set for themselves (这句子是主谓宾,goal是宾语,后面的是用作修饰宾语的句子,
宾语从句
)We all have a circle of people whose lives we can touch and improve, and we can find our meaning in that. whose指代前面的...
英语翻译
及改句式
答:
原因:
翻译
:我感觉身体不舒服,妈妈今天早上问我怎么啦 asked决定时态为一般过去时,不能选AB,而在D中该说法不符合常规,C为正解。3。D 原因:翻译:我被告知 当比尔盖茨十三岁的时候,他就开始玩电脑了 第一个用that引导
宾语从句
,而接着的when是that所引导的宾语从句中的时间状语从句的引导词,...
为什么
英语
总
翻译
不出但老师一讲就全明白了
答:
5.
宾语从句
prefer that 宾语从句中常用虚拟语气。例:I prefer that we should gathermore information on that issue.我觉得关于那个事情我们最好收集更多信息。6. prefer 用法的常用成语及习惯用语 prefer to die rather than surrender 宁死不屈 rather than 用法小结 rather than 是一个并列连词,...
liandme的
英语
怎么说?
答:
就是要求你把不符合汉语,或者
英语
的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。2、合并法 合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会
翻译成
定语从句、状语从句、
宾语从句
等等。
棣栭〉
<涓婁竴椤
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
其他人还搜