99问答网
所有问题
当前搜索:
增译和减译属于什么翻译方法
一篇英语文章应当如何
翻译
?
答:
翻译
需要掌握
增译法和减译法
。就以中英为例,这两种文学语言有不一样的是诶模式,语言习惯性,表达形式。而论文翻译多涉及长短句,如果在翻译过程中,不对句子成分进行相应的增删,会使得译文不完整,造成一定的阅读难度。总得来说,增译法的目的就是确保译文翻译的句子结构详细。减译法就是通过删除不符...
汉英
翻译
软件哪个好用
答:
1、增译法:指在不影响原文意思的前提下,在译文中增译一些原文中没有的词汇和表达。增译包括“语法增译”和“内容增译”,前者指在中英翻译时使用恰当的介词以保证语法正确;后者指增译出原文暗含的内容(包括逻辑、背景知识、作者真实意图等)以使译文更加地道顺畅易懂。2、省译法又称
减译法
:
与增译法
...
她从贫苦的姑家,又转到更贫苦的姨家
翻译
答:
3、
增译法
:增译法是指在
翻译
过程中,根据需要增加一些词汇或短语,以使译文更加流畅、自然。这种
方法
适用于一些需要补充说明的情况,如一些专业术语、文化背景等。4、
减译法
:减译法是指在翻译过程中,去掉一些不必要的词汇或短语,以使译文更加简洁、明了。这种方法适用于一些简短、明了的句子或短语。5...
翻译
有几种
方式
?
答:
1、重译法(Repetition)在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。2、
增译法
(Amplification)为了使译文忠实地表达原文的意思与风格并使译文合乎表达习惯,必须增加一些词语。3、
减译法
(Omission...
翻译
常用之八大技巧是哪些?
答:
为了使译文忠实地表达原文的意思与风格并使译文合乎表达习惯,必须增加一些词语。3、
减译法
(Omission)和其他一切事物一样,
翻译
也是有增必有减。理解了
增译法
之后也就明白了减译法,它是增译法的反面。4、词类转译法(Conversion)在翻译时,由于两种语言在语法和习惯表达上的'差异,在保证原文意思不变的...
英语
翻译
八大技巧
答:
1、重译法:在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。2、
增译法
:为了更忠实于原文的意思,而又更合乎译文的表达习惯,必须增加一些词语。3、
减译法
:和其他一切事物一样,翻译也是有增必...
有没有
翻译
的八大
方法
?
答:
1、重译法(Repetition)在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。2、
增译法
(Amplification)为了使译文忠实地表达原文的意思与风格并使译文合乎表达习惯,必须增加一些词语。3、
减译法
(Omission...
英汉
翻译
的八大技巧
答:
英汉翻译的八大技巧 1、重译法 在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。2、
增译法
为了更忠实于原文的意思,而又更合乎译文的表达习惯,必须增加一些词语。3、
减译法
和其他一切事物一样...
翻译
常用之八大技巧
答:
理解了
增译法
之后也就明白了
减译法
,它是增译法的反面。Thesedevelopingcountriescovervastterritories,encompassalargepopulationandaboundinnaturalresources.译文:这些发展中国家地域辽阔、人口众多、资源丰富。4、词类转译法(Conversion)在
翻译
时,由于两种语言在语法和习惯表达上的差异,在保证原文意思不变的情况...
hi的意思是
什么
答:
hi的意思是你好。英语常用的
翻译方法
有
增译法
、
减译法
、英译汉时词类转换的核心、定语位置的调整、状语位置的调整、拆句法及合并法。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
其他人还搜