99问答网
所有问题
当前搜索:
黄州快哉亭记译文
"
黄州快哉亭记
"这片文言文的全篇翻译
答:
黄州快哉亭记(译文)苏辙
长江出了西陵峡,开始进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔
。流到赤壁之下,波浪滚滚,就像是无际的海洋。清河张梦得,贬官后居住在齐安,他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“快哉...
描写景物《
黄州快哉亭记
》文言文翻译
答:
在白天,船只在亭前来往出没;在夜间,鱼龙在亭下的江水中悲声长啸。景物变化很快
,令人惊心骇目,不能长久地欣赏。能够在几案旁边欣赏这些景色,抬起眼来就足够看了。
向西眺望武昌的群山
,(只见)山脉蜿蜒起伏,草木成行成列,烟消云散,阳光普照,捕鱼、打柴的`村民的房舍,都可以一一数清。这就是把亭子称为“快哉”的原...
《
黄州快哉亭记
》原文+翻译
答:
在亭子里能看到长江南北上百里、东西三十里
。波涛汹涌,风云变化不定。在白天,船只在亭前来往出没;在夜间,鱼龙在亭下的江水中悲声长啸。景物变化很快,犹言惊心动魄,不能长久地欣赏。能够在几案旁边欣赏这些景色,抬起眼来就足够看了。
向西眺望武昌的群山
,山脉蜿蜒起伏,草木成行成列,烟消云散,阳光...
黄州快哉亭记
翻译
答:
【译文】
在亭子里能看到的,从南到北有上百里,从东到西有三十里。江面波涛汹涌起伏,江上风云变幻
。白天有船只在亭前出没,夜晚有鱼龙在亭下悲鸣。景色瞬息万变,使人惊心骇目,不敢长久地观赏。如今却可以在亭子里的茶几旁、座位上欣赏这些景色,一抬头就可以看个够了。向西眺望武昌一带的群山,...
其流风遗迹,亦足以称快世俗。什么意思
答:
意思是:
那些流传下来的风范和事迹,也足够让世俗之人称快
。出自北宋苏辙《黄州快哉亭记》,原文节选:西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出。渔夫樵父之舍皆可指数。此其所以为快哉者也。至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛,其流风遗迹,亦足以称快世俗。...
“一点浩然气,千里
快哉
风”原文是是什么?
答:
“一点浩然气,千里快哉风。”出自宋代苏轼的《水调歌头·
黄州快哉亭
赠张偓佺》。全文:落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中。一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道...
苏轼的水调歌头
快哉亭
作 的
译文
答:
快哉亭,在黄州。苏辙《
黄州快哉亭记
》"清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰'快哉'。"题一作《黄州快哉亭赠张偓佺》,张偓佺,即张梦得。落日绣帘卷,亭下水连空:落日染红了门帘,亭外水天相接。湿青红,青红指油漆之色,湿字承上"新作",形容油漆新...
渔夫樵夫之舍
答:
舍:居住的房子.苏辙《
黄州快哉亭记
》中:烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数:此其所以为快哉者也.
译文
:烟消云散,阳光普照,捕鱼、打柴的村民的房舍,都可以一一指点.这就是把亭子称为“快哉”的原因.
黄州快哉亭记
选文表达了作者怎样的思想感情
答:
宋代苏辙《
黄州快哉亭记
》节选原文:盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下,变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出。渔夫樵父之舍皆可指数。此其所以为快哉者也。至于...
水调歌头·
黄州快哉亭
赠张偓佺的注释
译文
答:
快哉亭:苏辙《
黄州快哉亭记
》:“清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰‘快哉’。”⑵湿青红:谓漆色鲜润。⑶平山堂:宋仁宗庆历八年(1048年)欧阳修在扬州所建。⑷欹枕:谓卧着可以看望。⑸醉翁:欧阳修别号。⑹“山色”句:出自欧阳修《朝中措·平山...
1
2
3
4
5
涓嬩竴椤
其他人还搜
黄州快哉亭记原文
黄州快哉亭记各段大意
快哉亭记逐句翻译
古文观止黄州快哉亭记
陶潜传原文及翻译
黄州快哉亭记一句一译
黄州快哉亭记重点翻译
《黄州快哉亭记》原文及翻译
盖亭之所见南北百里译文