99问答网
所有问题
当前搜索:
音译的定义以及举例
有哪些外国词汇是汉语直接
音译的
?
答:
1.音译 :直接按照原语言词汇的发音转换成汉语词汇
。像汉语翻译规则规定对於传统上非汉字国家的地理名称、人名按照意译直接翻译:如斯里兰卡国(Sri Lanka) 美国 “ 纽约 ”( New York ) 原 苏联 领袖“ 斯大林 ”( Сталин )、“沙发”( Sofa )。2.
音译+类名: 芭蕾舞、卡车、吉普车
。
什么是
音译
?
答:
音译是一种以原语言读音为依据的翻译形式
,一般根据原语言内容的发音在目标语言中寻找发音相近的内容进行替代翻译。音译通常用于姓名、企业、地名和国名等的翻译。音译词只可以连在一起使用,不可拆分,否则没有意义,例如:张伯伦(Chamberlain)是音译,并不代表该人物姓张。与之相对应的,根据原语言内容语...
音译的定义
是什么?
答:
音译的含义就是 用发音近似的汉字将外来语翻译过来
,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:酷 (cool)、迪斯科 。也作“译音”意译:是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与...
什么叫
音译
形式?请
举例
!
答:
音译,
指用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式
。比如披萨Pizza,歇斯底里hysteria,咖啡coffee
如何区分汉语中的
音译
词?
答:
1、纯粹
音译
,即直接借用外语的音,如“沙发、夹克、咖啡、沙龙、扑克、拷贝”等。 2、音译加汉语语素,如“卡车、啤酒、酒吧、芭蕾舞、艾滋病”等。3、音译兼意译,即虽然是音译,但又能从汉字的意义获得外来词词义的某种提示,如“幽默、香波、基因、俱乐部、可口可乐”等。4、半音译半意译,如“...
音译的
意思是什么
答:
音译的
意思就是说按照他发音的那个声音来翻译一个其他语言的东西,像比如说我们在翻译外国人的姓名的时候,就一般会采用音译。就是他发出了什么音,我们就按我们这边的跟他声音相同的来翻译。人活一辈子,就活一颗心,心好了,一切就都好了,心强大了,一切问题,都不是问题。人的心,虽然只有拳头般...
音译
词的方式
答:
1:由读音相近的字翻译而来。例如:马、崎岖、橄榄、蝴蝶、咖啡、扑通、姥姥 2:由马来文或英文翻译成华文。例如:Malaysia=马来西亚、Singapore=新加坡、巴黎=Paris 3:半音半意。例如:马克思主义(Marxism)
音译
词 音译词(transliterated words),是以读音相近的字翻译外族语言而形成的单纯词,还有的是从...
音译
法有哪些?
答:
音译法有:酷 (cool)、迪斯科(disco)、欧佩克 (OPEC)、托福 (TOEFL)、雅皮士 (Yuppies)、特氟隆 (teflon)、比基尼 (bikini)、尤里卡 (EURECA)、披头士 (Beatles)、腊克 (locquer)、妈咪(mummy)、朋克(punk)、黑客 (hacker)、克隆(clone)等。音译,
指用发音近似的汉字将外来语翻译过来
,这种用于...
举例
说明现代汉语中的外来词可以分为几类?
答:
五种
举例
说明汉语
和
外语有哪些重要的差异?
答:
英文
和
汉语之间的翻译差异...英汉互译的几种方法在翻译中,针对词汇空缺现象,在词汇的借用、 引用方面通常采取四种形式:
音译
、直译、改编、意译。 1. 音译:人名、地名
以及
一些表示新概念 而本族语里又找不到对成词来表示时,均可采用 音译法介绍到译文语言中去,如: [汉译英] 磕头(kowtow),...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
音译的解释是谁提出的
音译法的一些例子
音译法的定义和特点
直译意译举例说明
直译的经典例子及释义
英语翻译中的音译法
直译的定义及例子
冰墩墩的三个基本音义
音译法的定义