99问答网
所有问题
当前搜索:
韩非子说林上文言文翻译
谁有
韩非子
.
说林上
的
翻译
答:
韩非《
韩非子 说林上
》
译文
:有个鲁国人擅长编草鞋,他的妻子擅长织白绸,他想搬到越国去.有个人对他说:“你到越国一定会穷的.”那个鲁国人问:“为什么?”劝他的人说:“编草鞋是为了给人穿,而越国人不爱穿鞋喜欢赤脚,织白绸是为了做帽子,而越过人不爱戴帽子喜欢披散着头发,你要到了不能用你...
韩非子 说林上
(管仲.隰朋...>
翻译
,急需.
答:
管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道》行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师与老马,老蚁,今人不止以其愚心而师圣人之智,不...
韩非子说林上
原文及
翻译
答:
韩非子说林上
原文及
翻译
如下:原文 管仲,隰朋从桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也”,乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁东居山之阳,下居山之阴,蚁壤一寸而仞有水”。乃掘地,遂得水。以管仲之圣,而隰朋智,至其所不知,不难师与老马与蚁。今人不...
韩非子说林上
原文及
翻译
答:
翻译
:杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。恰好遇上天下雨,他就脱掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他换了衣服,汪汪叫着扑过来。杨布怒气冲冲地就要打这条狗,杨朱对他说:“你别打它啦,你也可能犯它这种错误。要是你的狗出去时是白色,回来时却变成了黑色,你会不觉得奇怪吗?”...
韩非子 说林上
译文
答:
【
译文
】乐羊作为魏国的将领攻打中山国。当时他的儿子就在中山国内,中山国国君把他的儿子煮成人肉羹送给他。乐羊就坐在军帐内端着肉羹喝了起来,一杯全喝完了。魏文侯对睹师赞说:“乐羊为了我的国家,竟吃了自己儿子的肉。”睹师赞却说:“连儿子的肉都吃了,还有谁的肉他不敢吃呢!”乐羊攻占...
鲁人徙越节选《
韩非子·说林上
》什么意思
答:
“鲁人徙越 ” 节选《
韩非子·说林上
》(原文)鲁人身善织屦,妻善织缟(gǎo),而欲徙(xǐ)于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣(xiǎn)行;缟为冠之也,而越人被(pī)发。以子之所长,游于(与)不用之国,欲使无穷,其可得乎?”(...
韩非子
【
说林
】是什么意思
答:
史记‧
韩非
传》索隐:“《
说林
》者,广说诸事,其多若林,故曰《说林》也。”分上下二篇,上篇汇集了三十四则故事,下篇三十七则。内容广泛,涉及民间传说和历史故事,可读性强。学者们认为是韩非为写作和游说所准备的材料,因而都能围绕韩非的学说,且多在他篇中出现过。
《
韩非子
�6�1
说林上
》的
翻译
。重点是“夫不用之国,可引用而...
答:
”
译文
鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国。于是就有人告诫他:“你一定会受穷的。”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;编纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子。你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷...
文言文
《
韩非子说林
》
答:
3. 《
韩非子 说林上
》
译文
[
古文
] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” [注释] 缁(zī):黑色。 [
翻译
] 杨朱有个弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。恰好遇上天...
老马识途原文和
译文
答:
老马识途是韩非子的一篇寓言故事,出自《
韩非子·说林上
》,它的原文和
译文
如下:1、原文 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
说林上原文及翻译注释
韩非子·说林上文言文
韩非子说林上原文翻译
管仲隰朋文言文翻译注释
韩非子说林上说慌言的名句
韩非子说林上译文
韩非子说林上原文及翻译管仲
韩非子说林上原文及翻译鲁人
韩非子说林上原文