99问答网
所有问题
当前搜索:
邵灵侠翻译的好么
人类的群星闪耀时哪个版本好
答:
《人类的群星闪耀时》舒昌善译的版本最好。舒昌善曾翻译奥地利著名小说家、传记作家斯蒂芬·茨威格的传记名作《人类的群星闪耀时:十四篇历史特写》,舒昌善
翻译的
中文版深受中国读者的喜爱。舒昌善译本的《人类的群星闪耀时》,是其他译本中相对平衡的一版,虽然没有在翻译的时候特别重视把茨威格在德语原著中...
一颗破碎的心基本信息
答:
这是一本由德国作家德里所著的书籍,中文版由
邵灵侠
和贾峰昌共同
翻译
。书名《一颗破碎的心》揭示了深刻的主题,给读者带来独特的阅读体验。该书的国际标准书号(ISBN)为10位的780681356X,以及13位的9787806813560,便于识别和购买。该作品由上海社会科学院出版社出版,这是一家在学术领域享有盛誉的出版社...
人类群星闪耀时英文名
答:
“人类群星闪耀时”英文名是:Sternstunden der Menschheit 《人类群星闪耀时》( Sternstunden der Menschheit ),作者斯蒂芬·茨威格。本书以言简意赅的语言展现了恢弘壮丽的历史画卷,同时将一个个知名或者不知名的历史人物的内心感受和微妙的心理变化表现得活灵活现。作者简介:斯蒂芬·茨威格(1881—1942...
其他人还搜
对高中甫翻译水平的评价
邵灵侠简介
梁锡江和姜乙谁的翻译更好
梁锡江的译本怎么样
潘子立翻译怎么样
邵灵侠浙江大学
邵灵侠浙江
邵灵侠百度百科
翻译家姜乙