99问答网
所有问题
当前搜索:
莎士比亚十四行诗106
莎士比亚十四行诗
第
106
首的内容是什么?
答:
第
106
首诗:Sonnet 106When in the chronicle of wasted timeI see descriptions of the fairest wightsAnd beauty making beautiful old rhymeIn praise of ladies dead and lovely knights,Then in the blazon of sweet beauty's best,Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,I see their...
莎士比亚
精选
十四行诗
答:
莎士比亚
精选
十四行诗
1 For shame, deny that thou bear'st love to any 羞呀,你甭说你还爱着什么人,Who for thyself art so unprovident.既然你对自己只打算坐吃山空。Grant if thou wilt, thou art beloved of many,好吧,就算你见爱于很多很多人,But that thou none lov'st is mos...
莎士比亚
经典
十四行诗
欣赏
答:
莎士比亚
经典
十四行诗
:When thou shalt be disposed to set me light,And place my merit in the eye of scorn,Upon thy side against myself I'll fight,And prove thee virtuous, though thou art forsworn.With mine own weakness being best acquainted,Upon thy part I can set down a sto...
莎士比亚
的
十四行诗
答:
但是我禁止你一桩最凶的罪愆:特别第八行 你别一刀刀镌刻我爱人的美额, 别用亘古的画笔在那儿画条纹; 允许他在你的过程中不染杂色, 给人类后代留一个美的准绳。特别第十二行 但是,时光老头子,不怕你狠毒: 我爱人会在我诗中把青春永驻。 饕餮的时间呵,磨钝雄狮的利爪吧, 你教土地把自己的爱子吞掉吧; 你...
莎士比亚
经典
十四行诗
带翻译?
答:
莎士比亚
经典
十四行诗
一 Ah! wherefore with infection should he live,唉,我的爱为什么要和臭腐同居,And with his presence grace impiety,把他的绰约的丰姿让人亵渎,That sin by him advantage should achieve 以至罪恶得以和他结成伴侣,And lace itself with his society?涂上纯洁的外表来眩耀耳目...
莎士比亚十四行诗
答:
Let me not to the marriage of true minds 我绝不承认两颗真心的结合 Admit impediments. Love is not love 有任何障碍。这样的爱不是真爱 Which alters when it alteration finds,若是遇有变节的机会就改变 Or bends with the remover to remove:或是被强势剥离就屈服 O, no! it is an ever...
莎士比亚
的
十四行诗
,求全文中英文对照
答:
《
莎士比亚十四行诗
》是2008年中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是莎士比亚。 [1] 这本书主要分为两部分,第一部分是作者写给自己的好友——一个年轻的贵族的故事;第二部分是作者献给一位‘’黑女士"的故事,主要描写爱情。Shakespeare Sonnet 12 When I do count the clock that tells the time...
莎士比亚
经典
十四行诗
附译文?
答:
Growing a bath and healthful remedy For men diseased; but I, my mistress' thrall,Came there for cure, and this by that I prove,Love's fire heats water, water cools not love.
莎士比亚
经典
十四行诗
译文 小小爱神有一次呼呼地睡着,把点燃心焰的火炬放在一边,一群蹁跹的贞洁的仙女恰巧 ...
《
莎士比亚
的
十四行诗
》是什么???
答:
莎士比亚
的
十四行诗
: 莎士比亚在紧跟时尚方面从不落后,他自然也加入到十四行诗人们的这场角逐、较量之中,并且同在戏曲领域中的比赛一样,他也取得了骄人的成绩。可以说,在推出了最早的两首长篇叙事诗《维纳斯与阿多尼斯》和《鲁克丽丝受辱记》之后,莎士比亚的十四行诗在艺术上取得了更高成就。当时十四行诗的写者虽...
莎士比亚十四行诗
18首
答:
B:Thou art more lovely and more temperate.A:Rough winds do shake the darling buds of May,B:And summer's lease hath all too short a date.C:Sometime too hot the eye of heaven shines,D:And often is his gold complexion dimm'd;C:And every fair from fair sometime ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
莎士比亚十四行诗106翻译
莎士比亚十四行诗五步抑扬格
莎士比亚原版十四行诗
十四行诗把你比作夏天原句
十四行诗第29首的主题是什么
十四行诗第18首鉴赏感悟
十四行诗把你比作夏天
最著名的爱情十四行诗
十四行诗仲夏夜之梦