99问答网
所有问题
当前搜索:
茶花女买哪个版本好
《
茶花女
》
哪个版本
的好
答:
白话的郑克鲁译本好,译林出版社;文言的林纾译本好(《巴黎
茶花女
遗事》)。
茶花女哪个
译本最好
答:
问题八:茶花女cd版本哪个最好
建议用上海译文出版社的
。 上海译文出版社的最好,最接近原著,且前面的序言和关于小仲马的介绍也是很好的,全面而有见地。人民文学的主要是看版本,王振孙的译本就不错。译林的不好,整个走形了,所以还是上海译文出版社的译本好。 问题九:茶花女哪个版本好??为什么?急! 建议你看博集天卷...
茶花女
谁翻译的好?王振孙还是郑克鲁?
答:
对於你说的两个版本 我推荐上海译文出版社的
毕竟它在翻译文学这块是专长 很多作家(例如杜拉斯)官方翻译版本都是上海译文出版社的 送礼我建议是长江文艺出版社的 翻译准确 装帧精美(硬皮的) 现在我送都是用这个
昨天借了本《
茶花女
》很薄,可是在书店看到的是很厚的一本,薄厚有什么区...
答:
《茶花女》的内容本来就不多,很薄很正常,
那些厚的书是中英双语版本
,除了中文,还在后面附带了英文,当然看着就很厚了。
经典译林:
茶花女
图书信息
答:
经典译林出版社,携带着《
茶花女
》这一文学珍品,于2011年1月1日推出了它的第一版。这部图书以简体中文呈现,为读者打开了一扇通向19世纪法国文学的独特窗口。全书共计250页,内容丰富,篇幅适中,便于深入阅读和理解。这部作品的正文语种为简体中文,适合广大华语读者欣赏。开本为32开,既便于携带,又...
外国名著新读者阅读李玉民的
版本好
吗?他的口碑不太好
答:
我记得自己看得《基督山伯爵》、《三个火枪手》都是李先生的译本,而且我看的这两本都是“中国书籍出版社”的呢。李先生的作品的确相当有文采,文字流畅,很适合阅读啊(个人认为)。不过,我记得他的译本的缺点是有错字(本人在新华买的书,不会是盗版的吧)。书本身跟出版社没大关系,何况燕山出版...
茶花女
滴原型,名字叫什么
答:
诺曼底姑娘阿尔丰西娜·普莱西就是举世闻名的法国文学名著《
茶花女
》中的女主人公玛格丽特·戈蒂埃的原型人物,那个动人的、催人泪下的茶花女的爱情故事,就是根据她的经历演化、创作出来的。 阿尔丰西娜·普莱西在这个世界上只生活了二十三个年头,但人们可以说她既尝遍了生活的辛酸凄苦,也享尽了人间的奢华逸乐。然而她...
茶花女
读后感
答:
茶花女
读后感4 《茶花女》的故事发生于19世纪的巴黎,作者得知名妓玛格丽特*戈蒂埃去世将拍卖财务,便前往拍卖会,买了一本《玛侬*莱斯科》,并因此与青年阿尔芒结缘,最终根据阿尔芒的故事创作了这部影响深远的文学名著。 阿尔芒偶然遇见妓女玛格丽特,被她深深吸引,并开始追求她,最终因真诚的爱俘获了玛格丽特的芳心。当他们爱得...
茶花女
,这本书好看吗,我买了一本名叫一生的书,看了几页就不想看了...
答:
茶花女
,这本书是因为那个年代“捧”起来而红的,因此老外还一直耿耿于怀,怎么中国人不喜欢《基督山伯爵》,反而喜欢这个《茶花女》。只是当时翻译《茶花女》的人多,自然的就掀起了茶花女风。当然,作为名著,文学性艺术性还是有的。好不好看,这个看你自己喜不喜欢看。就算是名著,也好比一些美味的菜肴...
有哪些值得收藏的旧版书?
答:
我觉得旧版书有《红楼梦》《水浒传》,《西游记》这些拍拍过电视剧的,都值得我们收藏。还有国家的四大名著。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
茶花女公认最佳翻译版本
茶花女哪个译本最经典
茶花女谁的译本最好
茶花女谁译的版本号
电影茶花女哪个版本最好
茶花女一共几个版本
茶花女哪个出版社的比较好
茶花女推荐译本
茶花女最经典的版本