99问答网
所有问题
当前搜索:
范仲淹戍边文言文翻译
《渔家傲 秋思》的
翻译
答:
喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归无法预计。羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地
。征人不能入寐,将军头发花白,战士洒下眼泪。译文二:一入秋季边塞风光多么奇异,雁行阵阵南飞衡阳不肯停息。军号和着四面边声一齐响起,丛山峻岭之间,落照将尽烟雾飘动孤城紧刚。一杯浊酒暂且慰...
范仲淹
《渔家傲·秋思》原文欣赏及
翻译
答:
《渔家傲·秋思》翻译:
眼看秋天到了,西北边塞的风光和江南风光自然大不相同。头顶的大雁又飞回南方衡阳去了,一点也没有停留意思
。
此情此景,不禁又勾起戍边人
思乡的情绪。黄昏时分,军中号角催吹,周围的边声也随之而起。层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。饮一杯浊酒,我不由得想起...
渔家傲秋思范仲淹翻译
答:
范仲淹的《渔家傲·秋思》翻译如下:
边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意
。
从四面八方传来的边地悲声随着号角响起
,在重重叠叠的山峰里。暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,思绪万千,想起边患不平,功业未成,不知何时才能返回故里。羌人的笛声...
范仲淹
为将
文言文翻译
答:
《范仲淹为将》翻译为:
范仲淹做将军时,赏罚分明,爱护部属。羌人各部有来归降的,都能推心置腹的接待,所以金人不敢轻易扰乱边境
。西夏元昊请求与宋朝交好后,范仲淹被升为枢密副使。王安石怯懦不能成事,谏官欧阳修等便进言说范仲淹有将相之才,请求罢免王安石任用范仲淹,于是任命范仲淹为参知政事(副...
渔家傲
范仲淹
注音。要全文滴
答:
翻译:
眼看秋天到了,西北边塞的风光和江南风光自然大不相同。头顶的大雁又飞回南方衡阳去了,一点也没有停留意思
。
此情此景,不禁又勾起戍边人
思乡的情绪。黄昏时分,军中号角催吹,周围的边声也随之而起。层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。饮一杯浊酒,我不由得想起万里之外的亲人。
范仲淹
《渔家傲 秋思》中表达了
戍边
将士思乡盼归,却又无法还乡之痛苦的...
答:
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。意思:端着一杯浑浊的酒,想起远在万里之外的家乡,可是边患没有平息,那能谈得到归去?
《渔家傲》秋思的
翻译
答:
原文和翻译见下面:
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起
,千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同。向衡阳飞去的雁群,一点也没有停留之意。黄昏时分,号角吹起,边塞特有的风声、马啸...
范仲淹
《渔家傲》中抒发
戍边
将士们壮志难酬的感慨和思乡忧国情怀的句子...
答:
译文
秋天到了,西北边塞的风光和江南不同。大雁又飞回衡阳了,一点也没有停留之意。黄昏时,军中号角一吹,周围的边声也随之而起。层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的家乡,未能像窦宪那样战胜敌人,刻石燕然,不能早作归计。悠扬的羌笛响起来了...
渔家傲秋思范仲淹
原文及
翻译
视频时间 07:28
《渔家傲·塞下秋来风景异》(
范仲淹
)原文及
翻译
答:
一方面,表现出作者平息叛乱、反对侵略和巩固边防的决心和意愿,另方面,也描写了外患未除、功业未建以及久
戍边
地、士兵思乡等复杂矛盾的心情。这种复杂苦闷心情的产生。是与当时宋王朝对内对外政策密切相关的。作者针对现实,曾经提出过一系列政治改革方案。但都未得采纳。北宋王朝当时将主要力量用于对内部...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
范仲淹古文翻译
范仲淹译文
范仲淹故事翻译
宋史·范仲淹传原文及翻译
仲淹为将,号令明白文言文翻译
夷简再入相文言文翻译
公请自守乃知延州翻译
辛弃疾西江月·夜行黄沙道中
寻通判河中府翻译