99问答网
所有问题
当前搜索:
痴婆子传 原文 译文
痴婆子传
原文
译文
答:
原文
:年已七十,发白齿落,寄居隘巷。 喜谈往事叠叠不倦,亦往来里之公卿家里。有燕筇客就而问之 曰,媪老矣,然逸态飘动,丰韵 潇洒,非若伛偻而持杖者, 则当年未艾时,不亦一佳人乎。恨余生晚,不获悉媪之行藏, 然犹及见媪之丰标于今日也。媪请试言之,某愿倾听焉。 媪笑曰,微子之言,亦将以...
痴婆子译文
答:
译文
:郑卫的家乡有一个老妇人,年岁已经有七十岁,头发花白牙齿脱落,寄居在狭窄小巷。喜欢谈论往事层叠不厌倦,也是往来里的公卿大臣家里。燕国有炸客就又问,她老了,然而自由态飘扬,丰满韵味潇洒,如果不是弯着腰手持棍棒的人,就在年不衰时,不也是一个好朋友吗。恨我生晚,不能获得全部老太太...
痴婆子传文言文翻译
答:
痴婆子传文言文翻译
如下:郑伟的老家有个老奶奶,七十岁了。头发花白,牙齿掉光,住在狭窄的巷子里。我喜欢谈论过去,但我并不厌倦。我也是我接触的部长和部长的家。严又问什么时候有轰炸机。她老了,但她是自由的,充满魅力。如果她不是一个拄着棍子弯下腰的人,她年轻的时候会是一个好朋友。我...
痴婆子传
白话文
翻译
及
原文
答:
《
痴婆子传
》的白话文
翻译
是:有个女人非常痴心,无论见到什么,都一定深深爱上它。《痴婆子传》是清代文学家蒲松龄创作的文言短篇小说。小说写一个女子见到什么就爱上什么,她的丈夫、公婆、父亲都一一被她所“痴”。小说借此讽刺了那些见异思迁、喜新厌旧的女人。
全文
仅二百余字,人物...
痴婆子传
免费
翻译全文
线上阅读
答:
痴婆子传翻译
后,
全文
阅读《疯婆子传》主要讲述了一个叫阿娜的女子,情窦初开之际,对于男女之事心向往之,于是向“善于风情”的邻家少妇请教;这少妇便向她详细讲述了男女之间的大部分知识,包括性器官的不同、生育的奥秘、男女交合的基本内容和动作要领,当然,主要的方面在于交合时候的性感受以及如何体味到性的愉悦。
痴婆子传
有白话文
翻译
的吗
答:
译文
:又请求学种菜蔬。孔子道:“我不如老菜农。”上面的译文紧扣
原文
,字词落实,句法结构基本上与原文对等。但对直译不能作简单化的理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整或增补词语也是必要的。例如:原文: 逐 之 ,三周华不注 。(《齐晋鞌之战》...
戏于庭的戏是什么意思?
答:
戏于庭的戏是游戏之意,戏于庭三字的意思是在庭院里做游戏。
痴婆子传
白话文
翻译
及
原文
答:
痴婆子传原文翻译
:郑卫的家乡有一个老妇人,年岁已经有七十岁,头发花白牙齿脱落,寄居在狭窄小巷。喜欢谈论往事层叠不厌倦,也是往来里的公卿大臣家里。燕国有炸客就又问,她老了,然而自由态飘扬,丰满韵味潇洒。如果不是弯着腰手持棍棒的人,就在年不衰时,不也是一个好朋友吗。恨我生晚,不能...
郑卫之故墟有老妇焉。
答:
生吾姊妹唯二人。长予阿娜也,次妹娴娟也。记七八岁 时,予与妹戏于庭,值梅吐萼,父命咏之。予得句曰,不从雪后争娇态,还向月中含丽情。父艴然曰,他日必为不端妇。妹得句曰,虽无幽谷秀,偏有上林春。母笑 曰,阿娜如咏蔷薇女子也。此文出自明代·芙蓉主人《
痴婆子传
》...
痴婆子传
3
文言文翻译
是什么?
答:
娴熟娟本来楚国,没有超越节。十二岁三,我不会再剪头发,渐渐束拢增加云翘。每当我拿起镜子徘徊,对镜自怜,常说,为什么幸福
痴
奴接受这香脆。人生在人世间,河清难等。妹妹听而笑着说,姐姐想痴奴做什么呢。而且姐还没长大成人,为什么不都是你兄弟弄鸡踢球了吗。我说,平时学习周,父母被淫* *...
1
2
涓嬩竴椤
其他人还搜
上官阿娜白话文翻译
痴婆子翻译白话文全文读诵
痴婆子译文版本
痴婆子传白话文全文读诵
痴婆子传译文第一回
如意君传翻译版
花荫露原文及翻译
痴婆子传全文文言文翻译在线阅读
鸳鸯阵十三回阅读白话