99问答网
所有问题
当前搜索:
牛郎织女文言文翻译简短
牛郎织女文言文翻译
及注释是什么?
答:
一、牛郎织女文言文翻译
天河的东边住着织女,是天帝的女儿。年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活
,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶突然...
小古文
牛郎织女原文
和
翻译
答:
翻译:
天河的东面有一位织女,她是天帝的女儿
。每年都织布劳动,织成了云锦天衣,导致自己都没有时间整理自己的容颜。天帝怜惜她一个人独处,允许她嫁给河西的牛郎。织女嫁给牛郎后便渐渐荒废了织布。天帝非常生气,责令织女回到河东,只允许她和牛郎一年见一次面。2、《续齐偕记》原文:桂阳成武丁有仙道...
牛郎织女文言文
及
翻译
答:
扩展资料 翻译:
天河的东岸住着织女,她是天帝的女儿,年年在织布机前投梭织布
,劳苦操作,织成了云锦天衣。天帝怜念她独居无偶,允许将她嫁给河西的.牛郎。哪知道她婚后却把织作的事情荒废了。天帝恼怒,责令她仍旧回到河东去住,只允许她一年一度和牛郎相会。每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊...
牛郎织女文言文翻译
(全文两段)
答:
译文
天河的东岸住着织女,她是天帝的女儿,年年在织布机前投梭织布,劳苦操作,织成了锦绣彩云做天空的衣裳
。天帝怜念她独居无偶,将她许配给河西的牵牛郎。她婚后却把织作的事情荒废了。天帝恼怒,责令她仍旧回到河东去住,只允许她一年一度和牛郎相会。机:织布机;杼zhù:即梭,织布的梭子 劳役...
文言文牛郎织女
答:
翻译:天河(银河)的东面住有织女,是天帝的女儿,年年织布操劳,织成云锦一般漂亮的天衣,容貌都没有时间来整理
。天帝可怜她独自生活,允许她嫁给河西面的牛郎。织女嫁人之后逐渐荒废了织布的任务,天帝很生气,只允许他们夫妻二人一年相会一次。每当秋来的第七天,喜鹊的头顶都无故的脱毛,相传这一天天河...
牛郎织女文言文
的意思
答:
1.
牛郎织女文言文
主要意思 原文: 天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。涉秋七日,鹊首无故皆髡,相传是日河鼓与织女会于汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。
翻译
: 天河的东边住着织女,是天帝的女儿。年...
牛郎织女
小
古文翻译
及注释?
答:
译文
天河的东边住着织女,是天帝的女儿
(注意:天帝不是玉皇大帝,玉皇大帝是道教中崇拜的最高神灵,天帝是上古传说中的帝俊或五天帝之一)。她年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌。天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作。天帝大怒,责令...
牛郎织女
小
古文翻译
及注释
答:
翻译
及注释如下:
牛郎织女
之会,虽一年一次,而心中喜悦,彼此相爱,互诉心声,互相宽慰,此情此景,真可谓千古绝唱。牛郎对织女说:“我自幼失去父母,虽生活艰难,但我志存高远,不断学习,终有所成。如今得以与你相会,乃上天恩赐,我当珍惜。”翻译完之后,我要提醒大家,牛郎织女虽然美丽动人,但...
牛郎织女
一缩写400个字。
答:
你披上它,就能飞上天。”牛死后,牛郎按照牛说的话剥下了它的皮。牛郎披上牛皮,带着孩子去上天找织女。可是王母娘娘不让,于是就在牛郎和织女中间划了一条银河,牛郎飞不过去。王母娘娘允许织女每年七月七日跟牛郎会一次面。每年的这一天,成群的喜鹊在天河边搭一座桥,让
牛郎织女
在桥上会面。
牛郎织女
诗文
翻译
答:
"盈盈"不是形容水,字和下句的"脉脉"都是形容
织女
。《文选》六臣注:"盈盈,端丽貌。"是确切的。人多以为"盈盈"既置于"一水"之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文"河水清且浅"的影响,并不是盈盈...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
牛郎织女文言文翻译全文
牛郎织女文言文简略版翻译
牛郎织女小古文翻译及注释
天河之东有牛郎织女文言文翻译
牛郎织女文言文的意思及注释
古文牛郎织女翻译注释
牛郎织女的文言文注释
牛郎织女民间故事原文
儿稼女织翻译