99问答网
所有问题
当前搜索:
氓翻译一句一译
氓
原文及
翻译一句一译
答:
请郎君不要生气,秋天到了来迎娶
。氓原文及翻译一句一译 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。翻译:
那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝
。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的...
氓翻译
原文翻译如下
答:
(1)
那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。送郎君渡过淇水,一直送到顿丘
。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到了来迎娶
。登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。(2)情郎即从...
《
氓
》
翻译
成现代诗
答:
白话译文:
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依
。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦...
诗经
氓
的
翻译
答:
一、译文
无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依
。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问...
求古诗歌《
氓
》的逐句
翻译
答:
编辑本段【译文】
那个人老实忠厚,拿布来换丝
(有两说,皆可通。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,...
高一语文必修一
氓
的
翻译
及中心思想
答:
《
氓
》农家小伙子笑眯眯 抱着绸布来换丝 原来不是来换丝 是来和我商量婚事。我送你过河渡淇水 一直送到顿丘地。不是我要推婚期 你无良媒不成礼。当时我请你别恼怒 约定秋天为婚期。登上高高破城垣 秋水欲穿望复关 复关茫茫不可见 我暗自哭泣泪涟涟 既是复关小伙子来 有说有笑两相欢 你说占卜又...
《卫风.
氓
》全篇注解
翻译
答:
dào) 隰(xí) 泮(pàn) 晏(yàn) 哉(zāi) 注释:
1
卫国大致在今河南安阳、鹤壁、濮阳一带,由封康叔建国,并定都于朝歌(今河南淇县)。
氓
(méng):民,男子之代称,诗中指女主人公的丈夫。蚩蚩(chī):憨厚的样子。2 贸:交易。抱布贸丝是以物易物。即:就。谋:古音mī。匪...
高一语文第十四课
氓
的
翻译
答:
桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落下来。自从我嫁到你家后,多年来一直过着贫苦的生活。淇水波涛滚滚,浪花打湿了车上的布幔。女子又没有什么过错,但男子在他的品行上却不专一。男子的爱情没有定准,在他的品德上三心二意。多年来作为你的妻子,家中的劳作没有不干的。早起晚睡,没有一天不...
佚名《
氓
》原文及
翻译
赏析
答:
一说「复」是关名。 2复关:卫国地名,指「
氓
」所居之地。(10)涕:眼泪;涟涟:涕泪下流貌。她初时不见彼氓回到关门来,以为他负约不来了,因而伤心泪下。(11)载(zai):动词词头,无义。(12)尔卜尔筮(shi):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做「卜」。用蓍(shī)草占卦叫做「筮」。体:指龟兆和卦兆,即卜筮的...
诗经·
氓
(meng)的
翻译
答:
【原文】
氓
(meng)之蚩蚩(chi),抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆(qian)期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮(shi),体无咎(jiu)言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《氓》的翻译
诗经氓一句一译
诗经
氓诗经逐句翻译
氓原文拼音版诗词
氓高中课文原文及翻译注音图片
氓全诗翻译
氓诗经原文及翻译段意
《氓》作者