99问答网
所有问题
当前搜索:
李清照词声声慢译文
李清照
《
声声慢
》 全文及
译文
分别是什么?
答:
译文
我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了
;眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长物,室外是万木萧条的秋景);这种环境又引起内心的感伤,于是凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受了。特别是秋季骤热或骤冷的时候,最难以保养...
声声慢
全文及解释
答:
原词 《声声慢·寻寻觅觅》宋代:李清照
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚
。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!
李清照
的<<声慢慢>>(
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚
。)的意思_百度知 ...
答:
整天都在寻觅一切清冷惨淡,我不由感到极度的哀伤凄凉
。乍暖还寒的秋季最难以调养。饮三杯两盏淡酒怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。向南避寒的大雁已飞过去了,伤心的是却是原来的旧日相识。家中的后园中已开满了菊花,我引忧伤憔悴无心赏花惜花、如今花儿将败还有谁能采摘?静坐窗前独自熬到天色...
声声慢李清照翻译
答:
苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚。秋天总是忽然变暖,又转寒冷,最难保养休息
。喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住傍晚的寒风紧吹?一行大雁从头顶上飞过,更让人伤心,因为都是当年为我传递书信的旧日相识。 扩展资料 翻译:苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚...
李清照
<
声声慢
> 全文及
译文
答:
译文:
我到处寻找,寻到的只有冷清,十分凄惨
。乍暖还寒的季节,最难忍受。两杯淡酒,怎能压住心头的悲伤?大雁飞过,我正伤心,却发现它正是我在故乡认识的那只 满地黄花堆积著,十分憔悴,有谁忍心去摘?我守着窗,独自一人,一个人怎么才能熬到天黑?细雨敲打着梧桐,此正是黄昏,一点一滴落著。...
《
声声慢
》
李清照
的是啥意思?
答:
望天空,却见一行行秋雁掠过,回想起过去在寄给丈夫赵明诚的
词
中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今夫君已去,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,雁已是老相识了,更感到伤心。地上到处是零落的黄花,憔悴枯损,如今有谁能与我共摘(伊说,有什么可采摘的)啊!整天守在窗子边,孤...
声声慢
的
译文
是什么
答:
(1)
声声慢
:词调名,有平韵、仄韵二体,这首词是仄韵体。题目一作“秋情”。(2)寻寻觅觅:由孤独、失落而生发的寻求解脱的追寻动作神态。(3)戚戚:忧愁的样子。(4)乍暖还寒时候:写深秋寒冷、又突然转暖的多变气候。(5)将息:调养,静息。(6)敌:抵挡。(7)雁过也,正伤心,却是旧时相识:...
声声慢原文翻译
及赏析
答:
声声慢原文翻译及赏析:李清照
〔宋代〕寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚
。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿、独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!译...
李清照
的《
声声慢
》
翻译
答:
望天空,却见一行行秋雁掠过,回想起过去在寄给丈夫赵明诚的
词
中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今夫君已去,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,雁已是老相识了,更感到伤心。地上到处是零落的黄花,憔悴枯损,如今有谁能与我共摘(伊说,有什么可采摘的)啊!整天守在窗子边,孤...
《
声声慢
》原文及
翻译
答:
声声慢李清照
原文及
翻译
如下:原文:声声慢①寻寻觅觅②,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚③。乍暖还寒时候④,最难将息⑤。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急⑥。雁过也,正伤心,却是旧时相识⑦。满地黄花堆积⑧,憔悴损,如今有谁堪摘⑨。守着窗儿,独自怎生得黑⑩。梧桐更兼细雨?,到黄昏,点点滴滴。这...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《声声慢》诗词鉴赏
声声慢和苏轼词两首原文
声声慢古诗逐句翻译
声声慢原文注音及翻译
声声慢李清照句句对照翻译
声声慢秋情译文
声声慢古诗解析
声声慢李清照古诗文网
李清照的声声慢全诗解释