99问答网
所有问题
当前搜索:
日本人看汉字是什么感觉
日本人
听汉语
什么感觉
?
答:
1. 许多日本人对于汉语有一个共同的印象,
那就是它“难以掌握”
。2. 尤其是在日本,英语是更常见的第二外语选择,与汉语的差异使得学习者需要时间去适应。3. 尽管如此,由于中日之间的文化交流和商业往来,掌握汉语对日本人来说变得尤为重要。4. 事实上,越来越多的日本大学生选择将汉语作为他们的第...
日本人
对
汉字
的看法?
答:
1. 日本人对汉字持积极态度,认为它是一种实用性强的书写系统
。2. 汉字往往能够一见即知其意,相比之下,日本的假名系统则相对复杂。3. 因此,在日语书面语中,通常会假名与汉字结合使用。4. 在日语中,名词大多采用汉字表达。5. 日本人普遍认为汉字是有价值的,并且在学习上投入较大,例如,日本...
日本人
对
汉字
的看法?
答:
好东西。往往看一眼就能明白意思,比日本的假名更容易被理解
。所以日本的书面,都是由假名与汉字结合书写的。名词大多是用汉字。。。因此日本人一直都认为汉字是个实用的好东西。日本小学要学2000汉字。
日本人
到底
是怎么看待
日语中的“
汉字
”?
答:
1. 日本人对日语中的汉字持有复杂的态度,
认为汉字的学习既困难又有趣
。尽管汉字在日语中广泛存在,但并非所有日本人都能熟练识别和理解它们。2. 在日本动漫如《名侦探柯南》中,角色对于汉字的学习态度反映了普遍的看法。例如,角色元太觉得记忆汉字很麻烦,而更倾向于使用假名。这显示了即使汉字在日常生...
日本话或
日本是怎么看汉字
的
答:
比如,“山”。
日本人
最初叫山为YAMA,没有
文字
记录。自从
汉字
传入日本并分解为假名后,YAMA→山→やま。同时中文发音的さん也成为了“山”的一个读音。对日本人来说,中文的读音“音读”要比日文的读音“训读”听起来帅。所以,螺旋丸→らせんがん (这也是听我的日本朋友说的。他说读がん比较...
日本人
听汉语
什么感觉
?
答:
日语中也有
汉字
的存在,但是可能意思就跟我们汉语中的不一样了。比如日语中的“勉强”是“学习”的意思,但是在汉语中“勉强”就是“勉强”的意思。再比如日语中“爱人”是“情妇”的意思,但是在汉语里,爱人就是在配偶栏中填写的那个人啊。因为这种差异,造成
日本人
在学习汉语的时候,会有不少的...
日本人
到底
是怎么看待
日语中的“
汉字
”?
答:
可能是因为从小系统性学
汉字
的问题,无反而觉得汉字更容易一些。然而,对于
日本人
来说,汉字确实很不好理解的,偏偏要用更简化的字体去表示它,就出现了假名。也就出现了日本人不喜欢学汉字,只把他当做高级符号,觉得假名更容易理解这种情况。地域差异,历史差异,导致我们对汉字的认识不同。
日本人看汉字是什么感觉
答:
1. 日文和中文存在联系,因为日本在绳文时代没有
文字
。2. 飞鸟平安时代(约公元600年左右),日本受到隋唐文化影响,开始借用
汉字
偏旁或汉字,创造了片假名和平假名,从而拥有了自身的文字。3.
日本人
从小就将汉语作为第二外语学习,因此他们对汉语不会感到陌生。
到
日本
去,我写
汉字
他们看得懂吗
答:
意思嘛,有相同的也有不同的。比如社会在日本叫社会(しゃかい) 。如果反过来的话,会社在日本是公司的意思。日文中的
汉字
,我们能看懂不少。可
日本人看
我们写的,估计不会太明白。比如豊富、我们一看就知道是丰富。你让日本人看下丰富,估计他不会知道是豊富(ほうふ)如果lz在日本走丢了,写...
日本人
可以看懂
汉字
吗
答:
日本人其实可以看懂
汉字
,但仅限于单独的、简单的
文字
。如果单个的汉字让
日本人看
,他们可能可以看懂,毕竟写法都差不多。但若是连成词,他们很有可能会会错意,因为同一个写法的词语在意思上可能南辕北辙。至于连成句子或段落,日本人或许就完全懵了。换个角度来看,日本当时全国没有统一的文字,无论...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
日本人喜欢汉字吗
日本为何不废除汉字
日本人能大致看懂中文吗
日本人对汉语兴趣大吗
韩国人能看懂中文吗
不会日语一个人去日本
日本满大街都是汉字
在日本人眼里的汉字
日语常用汉字表