99问答网
所有问题
当前搜索:
文言文翻译的方法技巧
文言文翻译
六个注意点
答:
文言文中经常出现一词多义现象,
翻译时应根据其具体语境在现代汉语中寻找恰当的词语置换
。①其兄自有时名,滞于冗官,竟不引进。此句中“名”在古代汉语中有“名字,名称”“命名,取名”“名号,名分”“名声,名誉”“有名,著名”等义项,翻译时应根据语境来确定恰当的义项。“名”在该句中应译...
怎么
翻译文言文技巧
答:
(1)
、对,就是对译,逐字逐句落实
。如:郑人使我掌其北门之管。郑国人让我掌管他们的北门的钥匙 (2)、换,就是用现代词语替换古代词语。如上句中的:使-让;其一他们的';管一钥匙。(3)、留,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。如人名、地名、国名、朝代名、官职名、年号、政区名、典章...
翻译文言文的技巧
及
方法
答:
一,文言文翻译的基本方法:
1、抓住关键实词关键实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把关键实词翻译到位
,就是把句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词用作状语、形容词用作动词、意动用法、使动用法等)、特殊难解词语准确理解,并且在译文中正确地体现出来2、抓住关键虚...
文言文翻译方法
和
技巧
答:
文言文翻译方法和技巧:
调换法、增补法、互联法、留借法、删减法
。1、调换法 文言文中许多句子结构和现代汉语语序不同,经常出现宾语前置、定语后置、状语后置、介词结构后置等句式(在文言文中统称倒装句),如果原封不动地按照原句顺序翻译出来,意思就含糊不清。2、增补法 文言文言简意赅,故省略成...
文言文翻译的
6个基本
方法
答:
文言文翻译的6个基本方法是:一增二删三调四留五扩六缩
,一增是指增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。二删是指删除古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,三调是翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式。四留是保留古今意义相同的词...
翻译文言文的
五种
方法
答:
翻译文言
文的五种
方法
是:“增补、调换、留借、删减、互联”。1、增补法。
文言文言
简意赅,故省略成分现象较突出。
文言文翻译的
增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。文言文中大量省略主语、谓语、宾语、兼语和介词、中心词等,如“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章”(...
文言文
句子
翻译
五大法
答:
文言文句子翻译五大法,指把
文言文翻译
成现代汉语时的五种
技巧
,即“替、调、留、补、删”五种
方法
:一、“替”——替换差异词语。文言句子中有些词语古今差异很大,需要用现代汉语双音节词来替换其中的单音节词。1、用双音词替换单音词。例如:“闲静少言,不慕荣利”(《五柳先生传》)译为:...
文言文翻译方法
和
技巧
是什么?
答:
文言文翻译方法
:首先要把每个实虚词的解释了解透彻,这是基本,就好比看一篇文章一样,如果这篇文章有很多字你不认识,那么你肯定一知半解或者看不懂。剩下的时间看一下并用笔标记一下不会的那些实虚词并把它背诵下来(这里说的是注重平时练习所得,并非考场)。文言文
的翻译技巧
:1、保留法:即...
文言文的翻译方法
和口诀
答:
文言文的翻译方法和口诀! 一、基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。
所谓直译
,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻...
翻译 知识讲解 怎样
翻译古文
,在翻译时要注意什么(
答:
一、 基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.
所谓直译
,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
文言文翻译的6个基本方法
文言文翻译做题方法
文言文翻译方法技巧归纳整理
文言文翻译技巧顺口溜
文言文翻译诀窍
文言文翻译万能公式
小古文翻译方法和技巧
文言文断句题解题技巧
文言文翻译六字诀解析