99问答网
所有问题
当前搜索:
孟子梁惠王上全文翻译古文网
《
孟子
见
梁惠王
》
全文翻译
是什么?
答:
孟子
拜见
梁惠王
。梁惠王说:“老先生,你不远千里而来,一定是有什么对我的国家有利的高见吧。” 孟子回答说:“大王,何必说利呢,只要说仁义就行了。大王说怎样使我的国家有利,大夫说怎样使我的封邑有利。一般人士和老百姓说怎样使我自己有利,结果是上位的人和下位的人互相争夺利益,国家就危险了啊。 在一个拥...
《
孟子梁惠王上
》
全文翻译
是什么?
答:
梁惠王
说:“我愿意高兴地听您指教!”
孟子
说:“用棍棒和刀子杀死人,有什么区别吗?” (惠王)说:“没有什么差别。” (孟子又问)“用刀子杀死人和用政治手腕害死人、有什么区别吗?” (惠王)说:“也没有什么差别。” (孟子又说:)“厨房里有肥嫩的肉,栏里有健壮的马,(而)百姓面带饥色,郊野横陈着饿死...
《
梁惠王上
》
翻译
答:
(五)
梁惠王
曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉①;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之②,如之何则可?” 梁惠王说:“我们魏国,以前天下没有哪个国家比它更强大的了,这是老先生您所知道的。(可是)传到我手中,东边败给了齐国,我的长子也牺牲了;西边又丢...
孟子梁惠王上原文及翻译
答:
1、
孟子梁惠王上原文
:梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者壹洒之,如之何则可?”孟子对曰:“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨。壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其...
《
孟子·梁惠王上
》
翻译
答:
《
孟子·梁惠王上
》
翻译
如下:梁惠王说:“我愿意高兴地听您指教。”孟子回答说:“用棍棒和刀子杀死人,有什么区别吗?”惠王说:“没有什么差别。”孟子又问“用刀子杀死人和用政治手腕害死人,有什么区别吗?”惠王说:“也没有什么差别。”孟子又说:“厨房里有肥嫩的肉,栏里有健壮的马,...
必修二
孟子梁惠王上原文及翻译
二孟子梁惠王上讲解
答:
1、
原文
”
孟子
见
梁惠王
。王曰:“叟!不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰,‘何以利吾国?’ 大夫曰,‘何以利吾家?’土庶人曰,‘何以利吾身?’上下交征利而国危矣。万乘之国,弑其君者,必千乘之家;千乘之国,弑其君者,必百乘...
孟子·梁惠王上原文及翻译
答:
《
孟子·梁惠王上
》
原文及翻译
如下:原文:孟子见梁惠王。王立于沼上,顾鸿鴈麋鹿,曰:贤者亦乐此乎?孟子对曰:贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。《诗》云:‘经始灵台,经之营之,庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鸟鹤鹤。王在灵沼,于牣鱼跃...
《
孟子
》
梁惠王上原文及翻译
答:
(一)
孟子
见
梁惠王
。王曰:“叟!不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子谒见梁惠王。惠王说:“老先生,您不远千里而来,将有什么有利于我的国家吗?”孟子对曰:“王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰‘何以利吾国?’大夫曰‘何以利吾家?’士庶人曰‘何以利吾身?’上下交征利而国危矣。万乘之国,弑其君...
求《
孟子·梁惠王上
》的
翻译
答:
孟子
见
梁惠王
。王立于沼上,顾鸿雁麋鹿,曰:“贤者亦乐此乎?” 孟子见梁惠王时,惠王站在池塘边上,看着鸿雁和麋鹿,问道:“贤人也享受这些乐趣吗?”孟子对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此,陪凳不乐也。《诗》云①:‘经始灵台,经之营枯乱瞎之,庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民...
《
孟子·梁惠王上
》
翻译
答:
译文:敬爱自己的长辈,进而也敬爱别人的长辈;爱抚自己的孩子,进而也爱抚别人的孩子。(这样)天下就可以在掌心中随意转动(要统一它就很容易了)。《诗经》上说:‘先给妻子做榜样,再给兄弟好影响,凭这治家和安邦。’是说要把这样的用心推广到各个方面罢了。所以,如果广施恩德就足以安抚天下,不...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
孟子梁惠王上节选原文及翻译
孟子见梁惠王翻译全文及注释
孟子见梁惠王原文及翻译
孟子·梁惠王上原文
孟子原文及翻译完整版
孟子梁惠王章句上翻译
《孟子·梁惠王上》翻译
孟子梁惠王上原文及译文
孟子梁惠王上