99问答网
所有问题
当前搜索:
声声慢寻寻觅觅翻译简短
声声慢
李清照原文及
翻译
答:
李清照《
声声慢
》原文及
翻译
如下:一、原文:
寻寻觅觅
,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得...
声声慢翻译
答:
声声慢翻译
如下:苦苦地
寻寻觅觅
,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚。秋天总是忽然变暖,又转寒冷,最难保养休息。喝三杯两杯淡酒,怎么能抵挡得住傍晚的寒风紧吹?一行大雁从头顶上飞过,更让人伤心,因为都是当年为我传递书信的旧日相识。园中菊花堆积满地,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?孤独...
声声慢
——
寻寻觅觅
的英译
答:
翻译
1:《
声声慢·寻寻觅觅
》 Shengsheng Repeated---Being Lost By Li Qingzhao 寻寻觅觅,Suffering caused by losing and being lost 冷冷清清,Harm caused by being alone and loneliness 凄凄惨惨戚戚。unhappy at the thought of the miseries 乍暖还寒时候,When I am in the cold morn ...
李清照的
声声慢
要
翻译
答:
译文
:我到处寻找,寻到的只有冷清,十分凄惨。乍暖还寒的季节,最难忍受。两杯淡酒,怎能压住心头的悲伤?大雁飞过,我正伤心,却发现它正是我在故乡认识的那只 满地黄花堆积著,十分憔悴,有谁忍心去摘?我守着窗,独自一人,一个人怎么才能熬到天黑?细雨敲打着梧桐,此正是黄昏,一点一滴落著。...
声声慢
全诗
答:
满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!(守着窗儿 一作:守著窗儿)写雨,闺怨,婉约,宋词精选,高中古诗,宋词三百首 相关
翻译
声声慢·寻寻觅觅
注释及
译文
词句注释 ⑴寻寻觅觅:意谓想把失去的一切都找...
声声慢
李清照原文及
翻译
答:
李清照的《
声声慢
》原文及
翻译
如下:一、原文:
寻寻觅觅
,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿独自,怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得...
宋词——李清照的《
声声慢
》。
答:
声声慢 寻寻觅觅
,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!
翻译
独处陋室若有所失地东寻西觅...
声声慢
诗词
翻译
答:
《
声声慢·寻寻觅觅
》是宋代女词人李清照的作品。作品通过描写残秋所见、所闻、所感,抒发自己因国破家亡、天涯沦落而产生的孤寂落寞、悲凉愁苦的心绪,具有浓厚的时代色彩。下面我们来看看声声慢诗词
翻译
,欢迎阅读借鉴。 声声慢·寻寻觅觅 作者:李清照 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三...
《
声声慢·寻寻觅觅
》
翻译
答:
《
声声慢
》又名《胜胜慢》,清照这首词改押入声韵,并屡用叠字和双声字,这就变舒缓为急促,变哀惋为凄厉。此词以豪放纵恣之笔写激动悲怆之怀,不能列入婉约体。这首作法独特的词,就其内容而言,是一篇悲秋赋。 开端三句用一连串叠字写主人公一整天的愁苦心情,从“
寻寻觅觅
”开始,可见她从一起床便百无聊赖,如...
声声慢寻寻觅觅
原文及
翻译
答:
寻寻觅觅
,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿、独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!(守着窗儿一作:守著窗儿)。苦苦地...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
秋兴八首其八翻译
谏逐客书翻译
寻寻觅觅
秋兴八首其一翻译