99问答网
所有问题
当前搜索:
增译法的类型及例子
英语中的,什么叫双宾语,请举个
例子
答:
英语中有些及物动词可以接两个宾语,即指人的间接宾语和指物的直接宾语,这两个宾语称为双宾语。句子结构为:主语+及物动词+间接宾语+直接宾语。一些接双宾语的例句,如下:I will give you a book.我会给我一本书。Please buy me some apples.请给我买几个苹果。Would you lend me your ...
英语use opposite case怎么翻译?
答:
use opposite case:使用相反的情况。关键词语:opposite:英 [ˈɒpəzɪt] 美 [ˈɑːpəzɪt]adj. 完全相反的,截然不同的;相反的,另一边的;(在说话者、所指的人或物)对面的;(角)对的;(叶,芽)对生的 n. 对立的人(或物),...
英译汉省略主语的
例子有哪些
?
答:
省
译法的例子
如下:1、原文:对不起昨天生病了,没来上课。译文: Sorry about my absence yesterday, but l was sick.讲解,译文
增译
了介词about和连词but,属于语法增译。之所以这么操作,是因为英文是一种很重视逻辑的语言,原文中也暗含了“因果关系”,即生病是原因,没来上课是结果。因为译文就增译...
英语翻译中的省略
有哪些种类
?
答:
省
译法的例子
如下:1、原文:对不起昨天生病了,没来上课。译文: Sorry about my absence yesterday, but l was sick.讲解,译文
增译
了介词about和连词but,属于语法增译。之所以这么操作,是因为英文是一种很重视逻辑的语言,原文中也暗含了“因果关系”,即生病是原因,没来上课是结果。因为译文就增译...
英语翻译中省
译法的例子有哪些
?
答:
省
译法的例子
如下:1、原文:对不起昨天生病了,没来上课。译文: Sorry about my absence yesterday, but l was sick.讲解,译文
增译
了介词about和连词but,属于语法增译。之所以这么操作,是因为英文是一种很重视逻辑的语言,原文中也暗含了“因果关系”,即生病是原因,没来上课是结果。因为译文就增译...
省
译法
怎么用?
答:
省
译法的例子
如下:1、原文:对不起昨天生病了,没来上课。译文: Sorry about my absence yesterday, but l was sick.讲解,译文
增译
了介词about和连词but,属于语法增译。之所以这么操作,是因为英文是一种很重视逻辑的语言,原文中也暗含了“因果关系”,即生病是原因,没来上课是结果。因为译文就增译...
省
译法的例子
答:
省
译法的例子
如下:1、原文:对不起昨天生病了,没来上课。译文: Sorry about my absence yesterday, but l was sick.讲解,译文
增译
了介词about和连词but,属于语法增译。之所以这么操作,是因为英文是一种很重视逻辑的语言,原文中也暗含了“因果关系”,即生病是原因,没来上课是结果。因为译文就增译...
双宾语
有哪些例子
?
答:
间接宾语是两个宾语中另外一个,是谓语动词的间接承受者,表示谓语动作的方向(对谁做)或动作的目标(为谁做)。间接宾语紧接在谓语动词后,但它不能单独存在,它和直接宾语组成双宾语。英语翻译技巧:1、省略翻译法 这与最开始提到的
增译法
相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维...
<涓婁竴椤
1
10
其他人还搜