99问答网
所有问题
当前搜索:
在翻译过程中遇到的问题
在进行英语
翻译时
需要注意哪些
问题
?
答:
1.文化差异:英语翻译时
,需要注意源语言和目标语言的文化差异。例如,一些词汇、习语或表达方式在一种语言中可能是正常的,但在另一种语言中可能没有相同的含义或被认为不适当。2.
语法和句型结构
:英语的语法结构和句型结构与许多其他语言不同,因此在翻译时需要仔细考虑如何准确地传达原文的意思。3.词汇...
翻译遇到的问题
及难点有哪些呢?
答:
1、首先,
造成文学翻译遭遇瓶颈期的根本原因就是翻译人员的基本功。没有足够的基本功,就无法保障文学翻译的精准性
,甚至还会影响到中国文学的“艺术”价值。尤其是对于一些名著来说,没有对名著或者是中国文学的了解,那么在翻译的时候就很容易造成平静,无法保障翻译的品质。2、其次,那就是一些翻译人员...
汉译英中需要注意的几个特殊
问题
答:
如果翻译不注意,就有可能引起误解或不快
。而如果我们注意这些差异,在译文中加以运用,就可以收到较好的效果。在翻译不涉及政治、经济等重要问题,只涉及生活习惯、日常用语时,可以更灵活些,按照译入语的习惯说法表达意思。 1、
见面问候
中国人见面时喜欢问:吃过了吗? Have you had breakfast(lunch, supper)?到...
进行英语
翻译时
需要注意哪些
问题
?
答:
4.文化差异:不同语言之间存在着文化差异
,因此在翻译时要注意这些差异。了解目标语言的文化背景,避免出现与目标文化不符的表达方式。5.
专业术语
:对于涉及到专业领域的文本,要特别注意专业术语的翻译。确保使用正确的术语,并在必要时提供解释或注释,以便读者理解。6.
格式和标点符号
:在翻译过程中,要...
翻译
英语中最常
碰到
什么
问题
??
答:
一、英译汉的问题
1、词汇量不够
,有些生词是你推断不出来的,词汇不仅有深度还有广度;
2、句型不熟
,有一些特定的句型有着特定的内涵;
3、不熟悉俚语或者谚语
;4、受到自己的思维限制,用自己的思维去想英语的句子是不地道的;5、英语语法问题,英语也是很讲究语法的,不懂语法的话就分不清这主...
翻译
国外著作的
过程中
经常会出现哪些错误?
答:
Critique of pure reason,
翻译
成纯粹理性批判,也不是随便的某个人翻的,肯定也是比较厉害的角色,才敢翻译这样重要的著作,能发现他们的错误,给我的虚荣心,小小的煽风点火了一把。不过我们也不能瞧不起当时的英语爱好者,毕竟他们的学习条件比较差,不像现在有什么不懂的,搜一下就好了。希望,当...
求:在英译中
过程中
易出现的错误
答:
[1]在英汉翻译过程中,翻译者的英语水平、汉语水平,知识水平如何,甚至是否有严肃认真的工作态度都将影响译者的翻译质量。然而,笔者认为在现实的英汉翻译实践中,译者能否做到既忠实于原文作品,又能用自然流畅的语言准确地表达出来,其前提是能否正确地
理解原文
。因此,克服和减少翻译中的误译现象,正确...
中英
文化差异
导致英语语法错误的,详细举例,不会张嘴发生中国式英语的资...
答:
提示:What time is it now是一个直接从汉语
翻译
过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。9. ...
翻译
英语时应该注意什么
问题
?
答:
一、准确 准确是指译文所传达的信息与原文传达的信息保持一致,准确无误。译文要准确,就必须准确
理解原文
的含义,熟悉有关术语,了解有关商务的专业知识。一些商贸英语的用法和日常英语的用法不大相同,我们平常所熟悉的一些普通名词在经贸英语中意思经常会有一些变化,如何翻译这些术语和习惯表达法,以及...
在做
翻译
题目
时遇到的
小
问题
~~~求高人指教
答:
下面的对你有帮助:1.医生在这里不止指一个,是泛指医生的话,而医生常说吸烟过多容易至癌是"真理"式的东西,而且这里有often,所以用一般现在时.2.这句话省略了主语,完整的应该是:The driver saw a red light ahead, the driver had to slow down 。因为不是被动关系,这里用现在分词引导。3....
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
翻译过程中遇到的问题及对策
翻译过程中容易出现的问题
翻译过程中遇到的困难
翻译过程中的问题及解决办法
翻译中常见的问题
翻译中文时遇到的问题有哪些
翻译中遇到的问题和解决方案
翻译遇到的问题及难点
翻译中常遇到的问题