99问答网
所有问题
当前搜索:
出东门不顾归来入门怅欲悲翻译
古诗
东门
行的
翻译
是:
答:
译文:
男人闯出东门,不想回家.因为一进家门,面对的是瓮中无米,加上无衣的窘境,既惆怅又伤悲.
男人拔剑出门,似乎想要铤而走险.孩子的妈看情形不对,拉住男人哭诉,说别人家想要富贵,我不希罕,但愿和您一起食粥度日. 「你上有青天,下有幼儿,时政清明廉洁.可千万不要犯法.您一定要自爱,不...
东门
行原文及
翻译
答:
2、翻译
刚才出东门的时候,就不想着再回来了。回到家进门惆怅悲愁。米罐里没有多少粮食,回过头看衣架上没有衣服
。拔剑出东门,孩子的母亲牵着衣服哭泣说:“别人家只希望富贵,我情愿和你吃粥。在上有青天。在下有年幼的孩子。你现在这样做不对!”丈夫说:“你不要管!我去了!我已走得太晚...
东门
行汉乐府原文及
翻译
答:
出东门
,
不顾归
。来
入门
,
怅欲悲
。盎中无斗米储,还视架上无悬衣。拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:“他家但愿富贵,贱妾与君共哺糜。上用仓浪天故,下当用此黄口儿。今非!”“咄!行!吾去为迟!白发时下难久居。”译文 破旧的老屋中走出一位男主人,他向着东门头也不回地奔去。然而不知是...
东门
行的注释译文
答:
“不顾归”,
是说原本下了决心,不打算来归,但又不得不归,因为心中毕竟有所顾念。所顾念的自然是妻子儿女
。可以想象:主人公在东门外踟蹰、扼腕,过了好一会,终于又脚步沉重地走回家来。然而,家中的景况,对于他来说,不啻当头棒喝,打消他的任何幻想。所以接下的两句说,“来入门,怅欲悲”。现...
一首短篇叙事诗
答:
出东门
,
不顾归
;来
入门
,
怅欲悲
;盎中无斗米储,还视架上无悬衣。拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:“他家但愿富贵,贱妾与君共哺〔补〕糜。上用仓浪天故,下当用此黄口儿,今非!”“咄!行,吾去为迟!白发时下难久居。”[编辑本段]【译文】出了东门不想回家;来家进门惆
怅悲
愁。米罐里没有...
古代叙事诗:
东门
行
答:
《东门行》
出东门
,
不顾归
;来
入门
,
怅欲悲
;盎中无斗米储,还视架上无悬衣。拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:“他家但愿富贵,贱妾与君共哺〔bǔ补〕糜。上用仓浪天故,下当用此黄口儿,今非!”“咄!行,吾去为迟!白发时下难久居。”这是一个男人当强盗前和妻子的一段对话。他要出东门干...
东门
行? 什么意思
视频时间 00:46
东门
行赏析
答:
所顾念的自然是妻子儿女
。可以想象:主人公在东门外踟蹰、扼腕,过了好一会,终于又脚步沉重地走回家来。然而,家中的景况,对于他来说,不啻当头棒喝,打消他的任何幻想。所以接下的两句说,“来入门,怅欲悲”。现在他清醒地意识到:除了那一条路,别无他路可寻。心中悲酸,都系于一个“怅”字,...
《
东门
行》有关赏析
答:
出东门
,
不顾归
①。来
入门
,
怅欲悲
②。盎中无斗米储③,还视架上无悬衣④。拔剑东门去⑤,舍中儿母牵衣啼⑥:“他家但愿富贵⑦,贱妾与君共哺糜⑧。上用仓浪天故⑨,下当用此黄口儿⑩。今非⑾!”“咄⑿!行!吾去为迟!白发时下难久居⒀。”【注释】①顾:思,念。 ②怅:失意貌。 ③盎(àng...
“
出东门
,
不顾归
。来
入门
,
怅欲悲
。” 求准确
翻译
答:
《东门行》
出东门
,
不顾归
;来
入门
,
怅欲悲
;盎中无斗米储,还视架上无悬衣。拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:“他家但愿富贵,贱妾与君共哺〔bǔ补〕糜。上用仓浪天故,下当用此黄口儿,今非!”“咄!行,吾去为迟!白发时下难久居。”这是一个男人当强盗前和妻子的一段对话。他要出东门干...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
出东门不顾归来入门原文
东门行,不顾归
东门行汉乐府原文及翻译
东门行原文及翻译注音
上山采蘼芜表达了什么情感
焦仲卿妻原文及翻译
东门行原文及翻译
入朝洛堤步月古诗
十五从军征翻译