99问答网
所有问题
当前搜索:
关于机器翻译的论文
机器翻译
技术
论文
:机器翻译经典论文
答:
机器翻译
技术
论文
篇一 机器翻译在翻译实践中的应用 摘 要: 本文研究机器翻译在翻译实践中的应用,其由两部分组成:第一部分概述机器翻译,第二部分通过一个具体的翻译任务演示谷歌翻译工具的用法。关键词: 机器翻译 谷歌翻译 译后编辑 一、机器翻译概述 机器翻译是指将翻译过程的部分或全部使用机器实现自...
机器翻译
和人工翻译对比
论文
答:
机器翻译与人工翻译并非非此即彼的关系,而是可以相互补充、共同发展的。在未来,随着技术的不断进步,机器翻译有望在语境理解和表达细腻度上取得突破,而人工翻译也将借助
机器翻译的
辅助,提高工作效率,拓展服务领域。两者相结合,将为翻译行业的发展注入新的活力,更好地服务于全球化的交流与合作。综上...
机器翻译
无法取代人工
论文论文
答:
1、语言复杂性和歧义性
机器翻译
技术虽然已经取得了显著的进步,但仍难以处理语言的所有复杂性和歧义性。人类语言是丰富的、多层次的,包含许多微妙和隐含的意义,这使得机器很难完全理解和准确翻译。而人工翻译则能够根据上下文和语境理解并表达出正确的意思。2、文化差异和背景知识 翻译不仅仅是语言之间的...
科技英语
翻译的
客观性与目的性分析
论文
答:
因此,在
翻译
过程中,为了是不同受众达到最有效的接收效果,翻译人员在进行科技英语文献翻译时,务必使用正确适宜的翻译方法与策略,准确反映原文,使从事科学技术研究人员尽可能得到最接近一手资料的信息;反之而言,在科普性英语翻译时,其受众为平常人,这时应注重目的性,宜使用通顺流畅,客观易于理解的翻译手段进行阐释说明。 ...
何中军在《神经网络
机器翻译
技术及应用》中提到的5篇
论文
是?
答:
2.第二个挑战就是数据稀疏。多语言
翻译
Multi-Task Learning for Multiple Language Translation 2015 无监督学习 Phrase-Based & Neural Unsupervised Machine Translation 2018 3.第三个挑战 引入知识 4.第四个挑战 可解释性 清华大学从注意力的角度去研究 Visualizing and Understanding Neural...
基于attention的神经
机器翻译
答:
这篇
论文
算是在NLP中第一个使用attention机制的工作。他们把attention机制用到了神经网络
机器翻译
(NMT)上,NMT其实就是一个典型的sequence to sequence模型,也就是一个encoder to decoder模型,传统的NMT使用两个RNN,一个RNN对源语言进行编码,将源语言编码到一个固定维度的中间向量,然后在使用一个RNN...
人工智能领域经典
论文
[人工智能领域论文]
答:
现在,
机器翻译
真正推向市场还面临两大问题:一是准确性。由于科技文献和文学作品有许多专业术语,所以需要专家来进行译前处理和译后校正工作;二是翻译速度问题。翻译需要有庞大的字库系统,有效快速搜索是需解决的问题之一,如何减少翻译前的处理和翻译后的校正工作时间也是需解决的问题。 (三)自动程序设计。对自动程序设计...
为什么人工
翻译的论文
查重率会更高?
答:
首先,汉英翻译能够将中文
论文翻译
为英文,这样一来,论文查重系统就能够识别出原创内容,从而降低相似性匹配。此外,汉英翻译可以为论文提供新的结构和表达方式,增加其独特性和原创性,进一步降低查重率。其次,采用人工翻译的论文相对于
机器翻译的论文
具有更低的查重率。具体地说,人工翻译的论文平均查重率...
如何判断
论文
是否由翻译软件
翻译的
?
答:
判断一篇
论文
是否是由翻译软件翻译的可以考虑以下几点:1. 语言错误:
机器翻译的
最大问题就是语言错误,这可能包括由于语法的错误、单词用法不对或者漏掉了一些词,这些问题对于论文的阅读和理解都会产生负面影响。2. 表达不清:因为机器翻译通常是将每个语句逐个翻译,而不考虑上下文的整体含义,因此经常出现...
中科院一博士论文走红,他
的论文
有什么特点?
答:
这份
论文
的内容无疑是极具专业性的,但真正让走红的却是它的致谢部分。让网友感动的是作者虽身处极度贫困却从未放弃求学之心,一路坚持并取得博士文凭,最终改变命运。作者黄国平在论文的致谢部分介绍了自己艰难的求学之路。他出生在四川一个非常贫困的山村,由于受不了穷,12岁时他的母亲离家出走。同样...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
关于机器翻译的文献综述
一篇正规论文范文图片
机器翻译的参考文献有哪些
计算机翻译论文
计算机辅助翻译所用相关文献
机器翻译的利与弊
计算机辅助翻译论文参考文献
计算机辅助翻译论文
机器翻译对人工翻译的影响