99问答网
所有问题
当前搜索:
人教版木兰诗注释
木兰诗
原文
注释
翻译
答:
叹息声一声接着一声传出,
木兰
对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)...
求<
木兰诗
>的全文内容及
注释
?
答:
第一段(1-8行)说的是
木兰
得知征兵消息后权衡再三,只能由己替父从军;从木兰停机叹息引出母女对话,表明木兰代父从军的缘由,从中看出木兰深明大义,既体贴父亲年老无力从军的困难,又考虑到天子征兵是保卫国家的大计,于是毅然决定代父从军,表现了木兰勇敢、坚强的性格。第二段(9-14行)说的是木...
《
木兰诗
》
注释
是什么?
答:
《
木兰诗
》
注释
如下:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离”:大致意思指,提着兔子的耳朵把其提至半空,雄兔的两只前脚总是乱动,雌兔的两只眼睛总是眯着,因而很容易辨认。“双兔傍地走,安能辨我是雄雌”:当两只兔子都在地上跑的时候,你怎么能分辨出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?“阿爷无大儿,木兰...
木兰诗注释
答:
木兰诗注释
如下:1、唧唧(jījī):叹息声。2、当户(dānghù):对着门。3、机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。4、唯:只。5、何:什么。6、忆:思念,惦记。7、军帖(tiě):征兵的文书。8、可汗(kèhán):古代西北地区民族对君主的称呼。9、军书...
木兰诗注释
答:
南北朝·佚名《
木兰诗
》
注释
如下:1、唧唧[jī jī]:叹息声。2、当户[dāng hù]:对着门。3、机杼[zhù]声:织布机发出的声音。机是指织布机。杼是织布梭[suō]子。4、唯:只。5、何:什么。6、忆:思念,惦记。7、军帖[tiě]:征兵的文书。8、可汗[kè hán]:古代西北地区民族对君主的...
木兰诗
课下
注释
是什么?
答:
木兰诗
课下
注释
如下:注释:唧唧(jījī):织布机的声音。当户织:对着门织布。机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织布梭(suō)子。惟:只。女:女子,这里指木兰。何所思:想什么。忆:思念。军帖:军队的公告。可汗(kè hán)大点兵:皇上大规模地征兵。可汗,我国古代一些少数民族最高...
七年级语文下册第八课的
注释
?
答:
七年级语文下册第八课的课文是《
木兰诗
》,课文
注释
如下:《木兰诗》唧唧复唧唧1,木兰当户织2。不闻机杼声3,唯4闻女叹息。问女何所思5,问女何所忆6。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖7,可汗大点兵8。军书十二卷9,卷卷有爷名10。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马11,从此替爷征...
木兰诗注释
答:
注释
:唧(jī )唧:纺织机的声音。一说为叹息声,意思是
木兰
无心织布,停机叹息。首句一作“唧唧何力力”。当(dāng)户:对着门或在门旁,泛指在家中。机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布的梭子。惟:只,另作“唯” 。何:什么。忆:思念,惦记 军帖(tiě):...
木兰诗
全文
注释
和全诗解析
答:
木兰诗注释
如下:唧唧:纺织机的声音。当户:对着门。机杼声:织布机发出的声音。惟:只。何:什么。忆:思念,惦记。军帖:征兵的文书。可汗:古代西北地区民族对君主的称呼。爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。愿为市鞍马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。鞯:马鞍下的垫子。辔头:驾驭...
木兰诗
原文及翻译
注释
答:
木兰诗
原文及翻译
注释
篇1 原文 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。(惟闻 通:唯) 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
木兰诗注释完整版
木兰诗课下重点注释有哪些
七下语文木兰诗虚词归纳
木兰诗语文书注释
木兰诗注音版可打印
七年级下册木兰诗的注释
木兰诗翻译完整版讲解
木兰诗每字翻译及注释
《木兰诗》全诗带拼音