99问答网
所有问题
当前搜索:
于园文言文翻译注释
文言文
---于圆的
翻译
答:
《于园》译文
于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子
。如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处热情的招待我们。这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆成...
《
于园
》
文言文翻译注释
是什么?
答:
译文:
于园中没有其他的奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山
。堂屋前有两丈高的石头假山,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能到上面去,因为这里没有空隙、满满当当而奇特。后厅临近池塘,池塘里有奇异的山峰和陡峭的山沟,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬起头来看莲花,反而...
于园文言文翻译
答案
答:
1. 于园文言文翻译 《于园》译文
于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子
。如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处热情的招待我们。 这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在...
于园
字词
翻译
及句子翻译
答:
40 至:安置、安放的意思。41 于:到。作品译文
于园在瓜洲五里铺停船的地方,是一个叫于五的富人所建造的园子
。如果不是有地位的人投下名帖,那么这座园子门上的钥匙是不会拿出来开门迎客的。葆生叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。这座园子没有其他什么奇特的地方,...
于园
张岱的
翻译
答:
【译文与注释】
[于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。]于园在瓜洲停船的地方——五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园林
。瓜州:镇名。步:水边停船之处。所园:所建筑的园林。园:动词,建筑园子。[非显者刺,则门钥不得出。]不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开...
于园文言文翻译
和解释
答:
【《
于园
》
文言文翻译
】 于园在瓜洲停船五里铺的地方,是名叫于五的富人所建的园子。不是有地位的人投下名帖,主人是不会打开门锁,开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任知府的佐官,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。 这座园子没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。前屋前面有用石块垒成的斜坡...
文言文于园
和黄鹤楼中字词
答:
译文与注释】[
于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也.
] 于园在瓜洲停船的地方——五里铺,是名叫于五的富人所建筑的园林.瓜州:镇名.步:水边停船之处.所园:所建筑的园林.园:动词,建筑园子.[非显者刺,则门钥不得出.] 不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的.显者:指...
文
园文言文
答:
1. 文言文《文园》的翻译 【《于园》原文】
于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也
。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。 园中无他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花...
于园文言文翻译
答:
译文
于园
在瓜洲停船的地方,叫做五里铺,它是富人于五所建筑的园子。不是有地位的人投下名帖,那么就不会用钥匙打开门来迎接客人。葆生叔在瓜洲任同知,带我前往于园,于园的主人处处殷勤招待我们。于园中没有其他的奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。堂屋前有两丈高的石头假山,上面栽种了几...
《
于园
》
翻译
答:
再向后,有一座长得像小船的水阁横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这样的假山石安置
于园
之中就不会使人不满意了。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
于园文言文翻译注释张岱
于园原文及翻译
于园翻译原文译文注释
张岱于园原文翻译
于园原文
至于园可无憾矣翻译
园与院的原文和译文
于园文言文讲了什么
于园张岱