99问答网
所有问题
当前搜索:
不用客气译成英语
我祝你情人节快乐,
翻译成英语
,谢谢
答:
I wish you Happy Valentine's Day !
请帮我把汉语
翻译成英语
答:
First, is righteousness advantage relations question. Generally speaking, westerner high interest light righteousness, Oriental heavy righteousness light advantage or righteousness advantage proper attention to both. Oriental's consciousness is righteousness character works as first, ancient times ...
“请勿随地吐痰”
翻译成英文
答:
应该是NO SPITING !在西方人的习惯里随地吐痰是很不文明,很不礼貌的。因此说这话用的是禁止的口吻。并不象中文的习惯还用“请勿”。所以,
翻译
时凡是加上“please”的均不正确。还有“随地”一般也
不用
直译。我们翻译课时这句曾作为例句教授专门讲过的。我的很多同学就受中文习惯的影响而犯了“望...
请把以下家电中文
翻译成英语
,谢谢您
答:
煤气打不开了。脱排油烟机不吸油了。洗衣机不出水了。公寓大门口的自动售货机(以下是说明,
不用翻译
:就是投钱进去,出来罐装,瓶装饮料的机器)没电了。客厅的节能灯,大门外(以下是说明,不用翻译:就是在大门口,不是门内,是大门的外面)的灯,都不亮了。Gas can't be started. range ...
翻译
英语翻译成
汉语
答:
似乎已经有一段时间了。谢谢你的祝福,你真好(可爱;甜美)。可惜我今天没有过感恩节。我的家庭给我的印象是,我将在海外,是失控(
不
受控制)的状态,也和亲戚们不在一起。原来,我现在孤身一人,今年感恩节 哈哈 ,但我还是很感激的,有些东西。如朋友一样,你还记得这些,即使它是一个小提醒,但...
面对同样关系的人,中西方的称呼为什么不同
答:
一般直呼其名就行了.主要的例外是:称父母为Dad,Mom,Mum,Mother等,称祖父母为Grandpa,Grandma等,有时称年长的亲戚为Aunt Mary 或Uncle Jim(注意:一般用名字,
不用
姓).就连对这种亲属关系,美国人也倾向于用名字相称,不用表示亲属关系的词.汉语作品
译成英语
时,常常将某些称呼直接译成英语词,...
60到64其他
不用翻译
是什么意思。
答:
翻译成英语。只需要把六十到六十四五个数字翻译成英语,也就是说只把六十,六十一,六十二,六十三,六十四,翻译成英语,其他的数字都
不需要翻译成英语
。
翻译成英语
答:
If we cannot be together in the end, please be sure you will be happy.or If we cannot be together in the end, please be happy.Promise me you'll be happy even if we cannot be together in the end.
帮忙翻译一段
英语
。
用翻译
软件的就
不用
麻烦您了。
答:
I was about to sing a song for you,but…I'm not really good at it.so,I gave it up…Anyway, you are the cutest,most wonderful and responsible teacher I've ever seen(Gosh,that cost all my words),and I perfer you as our friend rather than our teacher.We often feel ...
请问“我提供的这些信息也许可以供您参考” 这句话怎样
翻译成英文
?
答:
The information that I provide for you is just for reference.
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜