99问答网
所有问题
当前搜索:
《五蠹》原文及翻译
《五蠹》原文及翻译
答:
《五蠹》原文及翻译
如下:原文:上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。中古之世,天下大水,而鲧、禹...
韩非子
五蠹原文及翻译
答:
韩非子
《五蠹》原文及翻译
如下:作者:韩非。创作年代:先秦。1、原文 古者文王处丰,镐之间,地方百里,行仁义而怀西戎,遂王天下。徐偃王处汉东,地方五百里,行仁义,割地而朝者三十有六国;荆文王恐其害己也,举兵伐徐,遂灭之。故文王行仁义而王天下,偃王行仁义而丧其国,是仁义用于古而不用...
《五蠹》原文及翻译
答:
因此情况随着不同时代而发展,政策措施也要适应不断发展的情况。 古时周文王住在丰、镐一带,土地只有百里见方,施行仁义的政治,用安抚的手段使西戎归附了自己,终于统一了天下。徐偃王住在汉水以东,土地有五百里见方,施行仁义的政治,向他献地朝贡的国家有三十六国;楚文王怕他危害到自己,起兵攻打徐国,便灭掉了它。 ...
五蠹
儒以文乱法
原文
答:
如此理政,要想使国家太平和强盛足不可能的。 国家太平的时候收养儒生和游侠,危难来临的时候要用披坚执锐的士兵;国家给予利益的人并不是国家所要用的人.而国家所要用的人又得不到任何好处。结果从事耕战的人荒废了自己的事业,而游侠和儒生却—天天多了起来,这就是社会陷于混乱的原因所在。况且社会上所说的贤。
韩非子
五蠹原文及翻译
答:
译文
上古时代,人民少,可是禽兽却很多,人类受不了禽兽虫蛇的侵害
。有位圣人出现了,在树上架木做巢居住来避免兽群的侵,人民很爱戴他,便推举他做帝王,称他为有巢氏。当时人民吃野生植物的果实和蚌肉蛤绪,有腥臊难闻的气味,伤害肠胃,人民疾病很多。有位圣人出现了,钻木取火来消除食物的腥臊,...
上古之世,……民多疾病。有圣人作,钻燧取火,以化腥臊,而民说之,使王...
答:
出自战国末期韩非《韩非子·
五蠹》
,
原文
:上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害,而民说之,使王天下,号之曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。
译文
:在上古时代,...
五蠹原文及翻译
儒以文乱法
答:
五蠹原文及翻译
儒以文乱法如下:儒以文乱法,侠以武犯禁,而人主兼礼之,此所以乱也。夫离法者罪,而诸先王以文学取;犯禁者诛,而群侠以私剑养。故法之所非,君之所取;吏之所诛,上之所养也。法、趣、上、下,四相反也,而无所定,虽有十黄帝不能治也。故行仁义者非所誉,誉之则...
守株待兔的故事出自哪
答:
“宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死,因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得而身为宋国笑。”比喻不主动努力,而存万一的侥幸心理,希望得到意外的收获。《韩非子·五蠹》是战国末期法家学派代表人物韩非创作的一篇散文。
《五蠹》全文
近四千七百字,是先秦说理文进一步发展的作品,可以反映出...
"故传天下而不足多也"的出处 如何
翻译
答:
出自:韩非子·
《五蠹》原文
:故传天下而不足多也,
翻译
:所以把天下传给别人也并不值得赞美。全文近四千七百字,是先秦说理文进一步发展的作品,可以反映出韩非文章的一般特点。作者举出了大量的事实,于对比中指出古今社会的巨大差异,论据充分,词锋锐利,推理事实切中肯綮。
五蠹
儒以文乱法
原文及翻译
答:
是以公民少而私人众矣。聚敛倍农而致尊过耕战之士,则耿介之士寡而高价之民多矣。上古的时候,人们惧怕野兽,有巢式用木头构筑巢,满足了人民的需要,便做了领袖。后来人们生吃瓜果蛤蟆,容易生病,燧人氏学会了生火,人们可以吃熟食,人们又拥戴他当了领袖。时代在进步,每个时代都有自己的特点和...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
韩非子五蠹原文及注释
《五蠹》原文
五蠹原文及翻译及注音儒以文乱法
五蠹注音版原文及翻译
五蠹对照翻译
五蠹每段总结
五蠹原文及翻译韩非子
五蠹前四段原文及翻译
五蠹儒以文乱法原文及翻译