99问答网
所有问题
当前搜索:
《与朱元思书》一句一译
《与朱元思书》一句一译
是怎么样的?
答:
《与朱元思书》一句一译如下:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝
。白话文:
风烟都消散了,天和山的颜色变得一样了
。(我)跟随着江流随意的向东或向西飘荡。从富阳到桐庐,大概有一百里左右的距离,奇异的山水景色,这是天下独一无二的。水皆...
与朱元思书一句翻译一句
原文
答:
与朱元思书一句翻译一句原文如下:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝
。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
与朱元
璋
思书
全文,全文翻译
答:
像鸢鸟一样极力追求功名利禄的人,看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来
。忙于治理社会事务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树木在上面遮蔽着,即使在白天,也好像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条互相掩映,有时可以见到阳光。出自:南朝梁 吴均《与朱元思书》...
求<<
与朱元思书
>>的翻译? 要一句原文,
一句翻译
一句一句
对着的
答:
风烟俱净,天山共色。风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。从流飘荡,任意东西
。(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝
。从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。
水皆缥碧,千丈见底。
...
与朱元思书
翻译
一句一译
答:
这篇文言文还是非常经典的。白话文翻译如下:
风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流
。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍...
与朱元思书
原文、翻译及赏析
答:
2、译文:至道元年,我寓住在汤阴。不多久,桂林有个叫惟深的和尚,从五台山回来,承蒙他来见我,说:“从前您曾经同我谈论南岳衡山山水的秀美,是湖南最秀美之处;如今我到林虑,造访天平山,探寻尽了那里的美景。纵观那里的泉水奇石,超过衡山很远。”我大吃一惊说:“我在汤阴居住了两年,汤阴和...
《与朱元思书》
原文翻译
答:
到天明才渐渐停止。”在庙的后边,半山腰中有个石坛,比较平坦。传说“夏禹遇到神女,神女就是在这个地方把符书送给禹。”在石坛上看十二峰,就像屏障一样。这一天,天空晴朗,看四周围没有丝毫云烟,只有神女峰上有几片白云,就像凤凰、白鹤在那里跳舞、散步,很久也不散去,也是很奇异的一个现象。
《与朱元思书》
的翻译
答:
与朱元思书 作者:吴均
风烟俱净,天山共色
。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则...
与朱元思书
全文翻译
答:
皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝
。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品。
《与朱元思书》
里常考的默写句子
答:
1、风烟俱净,天山共色
。从流飘荡,任意东西。翻译:没有一丝风,烟雾也都消散干净,天空和群山是一样的颜色。我乘着船随着江流飘荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。2、
水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。翻译:水都是青白色的,深深的江水清澈见底。一直...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
与朱元思书简短翻译
与朱元思书原文注释译文
与朱元思书译文翻译简短
与朱元思书翻译对照
11与朱元思书
与朱元思书翻译简写
与朱元思书停顿翻译
与朱元思书逐句翻译
与朱元思书原文和翻译